Dread Elves

Dread Elves

Correspondence of translations with another language

Rules and Equipments used by the army

EN FR DE PL ES IT
Distracting
Close Combat Attacks allocated towards a model with Distracting suffer a -1 to-hit modifier. This to-hit modifier cannot be combined with any other negative to-hit modifiers.
Perturbant
Les Attaques de corps à corps allouées à une figurine avec cette règle subissent une pénalité de −1 pour toucher. Ignorez cette règle si l’attaque est affectée par au moins un autre modificateur négatif sur le jet pour toucher.
Ablenkend
Close Combat Attacks allocated towards a model with Distracting suffer a -1 to-hit modifier. This to-hit modifier cannot be combined with any other negative to-hit modifiers.
Distracting
Close Combat Attacks allocated towards a model with Distracting suffer a -1 to-hit modifier. This to-hit modifier cannot be combined with any other negative to-hit modifiers.
Distracción
Close Combat Attacks allocated towards a model with Distracting suffer a -1 to-hit modifier. This to-hit modifier cannot be combined with any other negative to-hit modifiers.
Distrarre
Close Combat Attacks allocated towards a model with Distracting suffer a -1 to-hit modifier. This to-hit modifier cannot be combined with any other negative to-hit modifiers.
Academy Training
Units with more than half of their models with Academy Training are considered Academy Trained. While within 8" of one or more other non-Fleeing, friendly Academy Trained units, Academy Trained units: • Gain [b]Devastating Charge (+1" Adv)[/b] when declaring their first Charge in any Charge Phase. The effect lasts until the end of the Charge Phase. Characters without Academy Training that Charge out of the unit are not affected. • Count as having one additional Full Rank for the purpose of Steadfast and Disrupted if they have at least one Full Rank.
Formation à l'Académie
Une unité dont plus de la moitié des figurines a [b]Formation à l'Académie[/b] est considérée comme ayant été [b]Formée à l'Académie[/b]. Tant qu'elle se trouve à 8" ou moins d'au moins une autre unité alliée [b]Formée à l'Académie[/b] non en fuite, toute unité [b]Formée à l'Académie[/b] : - Gagne [b]Charge dévastatrice (+1" MS)[/b] lorsqu'elle déclare sa première charge lors d'une Phase de charge. Cet effet dure jusqu'à la fin de la Phase de charge. Les Personnages qui n'ont pas [b]Formation à l'Académie[/b] qui chargent en quittant l'unité ne sont pas affectés par cette règle; - si elle a au moins un Rang complet, compte comme ayant un Rang complet supplémentaire en ce qui concerne les règles Désorganiséequot; et Indomptablequot;.
Training der Akademie
Wenn mehr als die Hälfte der Modelle einer Einheit Training der Akademie hat, gilt die Einheit als akademiegeschult. Wenn sie sich innerhalb von 8" von einer oder mehr nicht fliehenden, befreundeten akademiegeschulte Einheiten befinden, akademiegeschulte Einheiten: • erhalten [b]Devastating Charge (+1" Adv)[/b] wenn sie ihren ersten Angriff in irgendeiner Angriffsphase erklären. Der Effekt dauert bis zum Ende der Angriffsphase an. Charaktere ohne Training der Akademie, die aus der Einheit heraus angreifen sind nicht betroffen. • Sie zählen, wenn sie mindestens einen vollen Rang haben, als ob sie einen zusätzlichen vollen Rang hätten, für Standhaft und gestörte Kampfordnung.
Academy Training
Units with more than half of their models with Academy Training are considered Academy Trained. While within 8" of one or more other non-Fleeing, friendly Academy Trained units, Academy Trained units: • Gain [b]Devastating Charge (+1" Adv)[/b] when declaring their first Charge in any Charge Phase. The effect lasts until the end of the Charge Phase. Characters without Academy Training that Charge out of the unit are not affected. • Count as having one additional Full Rank for the purpose of Steadfast and Disrupted if they have at least one Full Rank.
Academy Training
Units with more than half of their models with Academy Training are considered Academy Trained. While within 8" of one or more other non-Fleeing, friendly Academy Trained units, Academy Trained units: • Gain [b]Devastating Charge (+1" Adv)[/b] when declaring their first Charge in any Charge Phase. The effect lasts until the end of the Charge Phase. Characters without Academy Training that Charge out of the unit are not affected. • Count as having one additional Full Rank for the purpose of Steadfast and Disrupted if they have at least one Full Rank.
Academy Training
Units with more than half of their models with Academy Training are considered Academy Trained. While within 8" of one or more other non-Fleeing, friendly Academy Trained units, Academy Trained units: • Gain [b]Devastating Charge (+1" Adv)[/b] when declaring their first Charge in any Charge Phase. The effect lasts until the end of the Charge Phase. Characters without Academy Training that Charge out of the unit are not affected. • Count as having one additional Full Rank for the purpose of Steadfast and Disrupted if they have at least one Full Rank.
Wizard Adept
- Knows 2 spells. - Can select from the Learned Spells 1, 2, 3, and 4 of its chosen Path and the Hereditary Spell of its army. The Wizard gains Channel (1) and selects its spells as described in Spell Selection.
Adepte magicien
- Connaît 2 sorts. - Peut choisir entre les Sorts appris n°1, 2, 3 et 4 de la Voie choisie et le Sort héréditaire de son armée. Le Magicien gagne la règle Canalisation (1) et sélectionne ses sorts comme décrit dans la partie Sélection des sorts.
Zauberadept
- Knows 2 spells. - Can select from the Learned Spells 1, 2, 3, and 4 of its chosen Path and the Hereditary Spell of its army. The Wizard gains Channel (1) and selects its spells as described in Spell Selection.
Wizard Adept
- Knows 2 spells. - Can select from the Learned Spells 1, 2, 3, and 4 of its chosen Path and the Hereditary Spell of its army. The Wizard gains Channel (1) and selects its spells as described in Spell Selection.
Hechicero Adepto
- Knows 2 spells. - Can select from the Learned Spells 1, 2, 3, and 4 of its chosen Path and the Hereditary Spell of its army. The Wizard gains Channel (1) and selects its spells as described in Spell Selection.
Mago Adepto
- Knows 2 spells. - Can select from the Learned Spells 1, 2, 3, and 4 of its chosen Path and the Hereditary Spell of its army. The Wizard gains Channel (1) and selects its spells as described in Spell Selection.
Aegis
Ægide
Ægide est une Sauvegarde spéciale . Les jets de sauvegarde d’Ægide réussis contre des attaques avec la règle Attaque divine doivent être relancés. Pour effectuer un jet de sauvegarde spéciale, lancer autant de dés que de blessures qui n’ont pas été annulées par la sauvegarde d’armure. • Si X est donné comme un jet de dé (par exemple Ægide (4+)), il s’agit de la valeur du jet de dé nécessaire pour annuler la blessure. • Si X est donné comme modificateur et avec une valeur maximum (par exemple Fortitude (+1, max. 3+)), la figurine gagne ceci comme modificateur pour tous ses jets de sauvegarde spéciale du même type, mais sans pouvoir dépasser la valeur maximale indiquée entre parenthèses. Si la figurine n’a pas de sauvegarde spéciale de ce type, elle gagne une sauvegarde spéciale ((7−X) +) à la place (c’est-à-dire une figurine avec Ægide (+2, max 4+) gagnera une Ægide (5+)). Si une figurine a plusieurs instances de sauvegardes spéciales, choisissez laquelle utiliser avant de jeter les dés. Une seule sauvegarde spéciale peut être utilisée pour annuler une blessure.
Rettungswurf
Aegis
Égida
Egida
Halberd
Attacks made with a Halberd gain +1 Strength and +1 Armour Penetration. A model using this weapon cannot simultaneously use a Shield against Melee Attacks.
Hallebarde
À deux mains . Les attaques portées avec une Hallebarde ont +1 en Force et +1 en Pénétration d’armure.
Hellebarde
Attacks made with a Halberd gain +1 Strength and +1 Armour Penetration. A model using this weapon cannot simultaneously use a Shield against Melee Attacks.
Halberd
Attacks made with a Halberd gain +1 Strength and +1 Armour Penetration. A model using this weapon cannot simultaneously use a Shield against Melee Attacks.
Alabarda
Attacks made with a Halberd gain +1 Strength and +1 Armour Penetration. A model using this weapon cannot simultaneously use a Shield against Melee Attacks.
Alabarda
Attacks made with a Halberd gain +1 Strength and +1 Armour Penetration. A model using this weapon cannot simultaneously use a Shield against Melee Attacks.
Harnessed
Model parts with Harnessed cannot make Supporting Attacks and cannot use Weapons. Shooting Weapons carried by model parts with Harnessed can be used by other model parts of the same model (as long as they do not have Harnessed or Inanimate). A model with with at least one model part with Harnessed is considered to be mounted.
Harnaché
Corps à corps Les éléments de figurine avec Harnaché ne peuvent pas effectuer d’ Attaques de soutien et ne peuvent pas utiliser d’arme. Les Armes de tir portées par les éléments de figurine avec Harnaché peuvent être utilisées par d’autres éléments de la même figurine (tant qu’ils n’ont pas eux-mêmes Harnaché ou Inanimé ). Une figurine dont au moins un élément a la règle Harnaché est considérée comme « montée ».
Angeschirrt
Model parts with Harnessed cannot make Supporting Attacks and cannot use Weapons. Shooting Weapons carried by model parts with Harnessed can be used by other model parts of the same model (as long as they do not have Harnessed or Inanimate). A model with with at least one model part with Harnessed is considered to be mounted.
Harnessed
Model parts with Harnessed cannot make Supporting Attacks and cannot use Weapons. Shooting Weapons carried by model parts with Harnessed can be used by other model parts of the same model (as long as they do not have Harnessed or Inanimate). A model with with at least one model part with Harnessed is considered to be mounted.
Contenidos
Model parts with Harnessed cannot make Supporting Attacks and cannot use Weapons. Shooting Weapons carried by model parts with Harnessed can be used by other model parts of the same model (as long as they do not have Harnessed or Inanimate). A model with with at least one model part with Harnessed is considered to be mounted.
Imbrigliato
Model parts with Harnessed cannot make Supporting Attacks and cannot use Weapons. Shooting Weapons carried by model parts with Harnessed can be used by other model parts of the same model (as long as they do not have Harnessed or Inanimate). A model with with at least one model part with Harnessed is considered to be mounted.
Strike from the Shadows
The model cannot be deployed during the Deployment Phase. Instead, at the start of any Player Turn, the owner may choose a friendly Standard Infantry unit that is not Fleeing and that the model can join and apply the following rules: • Remove a R&F model from the chosen unit's first rank as a casualty. Deploy the Silent Assassin in the position of the removed model. • You cannot remove the last R&F model from a unit, and removing the model never causes a Panic Test. • The Silent Assassin cannot voluntarily leave its unit during the Player Turn in which it was deployed. • If the model is not deployed by the end of Game Turn 4, it counts as a casualty and cannot be deployed for the rest of the game.
Tapi dans l'ombre
La figurine ne peut être déployée pendant la Phase de déploiement. À la place, au début de n'importe quel Tour de joueur, son propriétaire peut choisir une unité alliée d'Infanterie de taille Standard non en fuite, même si elle est engagée au combat. Appliquez alors les règles suivantes : - Retirez comme perte une figurine ordinaire du premier rang de l'unité choisie. Vous ne pouvez pas retirer la dernière figurine ordinaire de l'unité de cette manière et retirer une figurine dans le cadre de cette règle ne peut jamais provoquer de Test de panique. - Déployez l'Assassin furtif à la place de cette figurine. - L'Assassin furtif ne peut volontairement quitter son unité au cours du Tour de joueur pendant lequel il a été déployé. - À la fin du 4e Tour de jeu, si la figurine n'a pas été déployée, elle compte comme perte et ne peut plus être déployée jusqu'à la fin de la partie.
Angriff aus den Schatten
Das Modell kann nicht während der Aufstellungsphase aufgestellt werden. Stattdessen kann der Besitzer zu Beginn jedes Spielerzuges eine freundliche, nicht im Nahkampf gebundene, nicht fliehende Standard Infantry Einheit wählen und folgende Regeln anwenden: • Entferne ein nicht-Champion R&F Modell der gewählten Einheit und stelle die Stummer Assassine in dieser Einheit auf. • Man kann nicht das letzte R&F Modell einer Einheit entfernen, und das entfernen des Modells kann keinen Paniktest auslösen. • Die Stummer Assassine kann die Einheit nicht freiwillig verlassen während des Spielerzuges in dem er aufgestellt wurde. • Wenn das Modell bis Spielzug 4 nicht aufgestellt wurde zählt es als Verlust und kann für den Rest des Spiels nicht mehr aufgestellt werden.
Strike from the Shadows
The model cannot be deployed during the Deployment Phase. Instead, at the start of any Player Turn, the owner may choose a friendly Standard Infantry unit that is not Fleeing and that the model can join and apply the following rules: • Remove a R&F model from the chosen unit's first rank as a casualty. Deploy the Silent Assassin in the position of the removed model. • You cannot remove the last R&F model from a unit, and removing the model never causes a Panic Test. • The Silent Assassin cannot voluntarily leave its unit during the Player Turn in which it was deployed. • If the model is not deployed by the end of Game Turn 4, it counts as a casualty and cannot be deployed for the rest of the game.
Strike from the Shadows
The model cannot be deployed during the Deployment Phase. Instead, at the start of any Player Turn, the owner may choose a friendly Standard Infantry unit that is not Fleeing and that the model can join and apply the following rules: • Remove a R&F model from the chosen unit's first rank as a casualty. Deploy the Silent Assassin in the position of the removed model. • You cannot remove the last R&F model from a unit, and removing the model never causes a Panic Test. • The Silent Assassin cannot voluntarily leave its unit during the Player Turn in which it was deployed. • If the model is not deployed by the end of Game Turn 4, it counts as a casualty and cannot be deployed for the rest of the game.
Strike from the Shadows
The model cannot be deployed during the Deployment Phase. Instead, at the start of any Player Turn, the owner may choose a friendly Standard Infantry unit that is not Fleeing and that the model can join and apply the following rules: • Remove a R&F model from the chosen unit's first rank as a casualty. Deploy the Silent Assassin in the position of the removed model. • You cannot remove the last R&F model from a unit, and removing the model never causes a Panic Test. • The Silent Assassin cannot voluntarily leave its unit during the Player Turn in which it was deployed. • If the model is not deployed by the end of Game Turn 4, it counts as a casualty and cannot be deployed for the rest of the game.
Fear
Units in base contact with one or more enemy models with Fear suffer -1 Discipline. At the start of each Round of Combat, such units must take a Discipline Test, called a Fear Test. If this test is failed, the models in the unit are Shaken until the end of the Round of Combat. Models that have Fear themselves are immune to the effects of Fear.
Peur
Toute unité en contact avec au moins une figurine ennemie disposant de cette règle subit un malus de −1 en Discipline. Au début de chaque Manche de combat (étape 1 de la Séquence d’une Manche de combat), toute unité en contact avec au moins une figurine ennemie disposant de la règle Peur doit passer un Test de discipline , appelé « Test de peur ». Si ce test est raté, les figurines de l’unité sont Ébranlées et les Attaques de corps à corps faites par les figurines de l’unité subissent un malus de −1 pour toucher, tandis que les Attaques de corps à corps qui leur sont allouées gagnent un bonus de +1 pour toucher. Ces effets s’appliquent jusqu’à la fin de la Manche de combat. Les figurines provoquant la Peur sont immunisées aux effets de la Peur.
Angst
Units in base contact with one or more enemy models with Fear suffer -1 Discipline. At the start of each Round of Combat, such units must take a Discipline Test, called a Fear Test. If this test is failed, the models in the unit are Shaken until the end of the Round of Combat. Models that have Fear themselves are immune to the effects of Fear.
Fear
Units in base contact with one or more enemy models with Fear suffer -1 Discipline. At the start of each Round of Combat, such units must take a Discipline Test, called a Fear Test. If this test is failed, the models in the unit are Shaken until the end of the Round of Combat. Models that have Fear themselves are immune to the effects of Fear.
Miedo
Units in base contact with one or more enemy models with Fear suffer -1 Discipline. At the start of each Round of Combat, such units must take a Discipline Test, called a Fear Test. If this test is failed, the models in the unit are Shaken until the end of the Round of Combat. Models that have Fear themselves are immune to the effects of Fear.
Paura
Units in base contact with one or more enemy models with Fear suffer -1 Discipline. At the start of each Round of Combat, such units must take a Discipline Test, called a Fear Test. If this test is failed, the models in the unit are Shaken until the end of the Round of Combat. Models that have Fear themselves are immune to the effects of Fear.
Wizard Apprentice
- Knows 1 spell. - Can select between the Learned Spell 1 of its chosen Path and the Hereditary Spell of its army. The Wizard selects its spells as described in Spell Selection .
Apprenti magicien
- Connaît 1 sort. - Peut choisir entre le Sort appris n°1 de la Voie choisie et le Sort héréditaire de son armée. Le magicien sélectionne ses sorts comme décrit dans la partie Séléction des sorts .
Zau- bernovize
- Knows 1 spell. - Can select between the Learned Spell 1 of its chosen Path and the Hereditary Spell of its army. The Wizard selects its spells as described in Spell Selection .
Wizard Apprentice
- Knows 1 spell. - Can select between the Learned Spell 1 of its chosen Path and the Hereditary Spell of its army. The Wizard selects its spells as described in Spell Selection .
Aprendiz Hechicero
- Knows 1 spell. - Can select between the Learned Spell 1 of its chosen Path and the Hereditary Spell of its army. The Wizard selects its spells as described in Spell Selection .
Mago Apprendista
- Knows 1 spell. - Can select between the Learned Spell 1 of its chosen Path and the Hereditary Spell of its army. The Wizard selects its spells as described in Spell Selection .
Repeater Crossbow
Shooting Weapon Range 18″, Shots 2, Str 3, AP 0. When shooting from Short Range, the weapon gains +1 Armour Penetration
Arbalète à Répétition
Arme de tir Portée 18″, Tirs 2, Fo 3, PA 0. À Courte portée, l’arme gagne +1 en Pénétration d’armure.
Repeater Crossbow
Shooting Weapon Range 18″, Shots 2, Str 3, AP 0. When shooting from Short Range, the weapon gains +1 Armour Penetration
Repeater Crossbow
Shooting Weapon Range 18″, Shots 2, Str 3, AP 0. When shooting from Short Range, the weapon gains +1 Armour Penetration
Repeater Crossbow
Shooting Weapon Range 18″, Shots 2, Str 3, AP 0. When shooting from Short Range, the weapon gains +1 Armour Penetration
Repeater Crossbow
Shooting Weapon Range 18″, Shots 2, Str 3, AP 0. When shooting from Short Range, the weapon gains +1 Armour Penetration
Repeater Handbow
Shooting Weapon Range 12″, Shots X, Str 3, AP 0, Accurate, Quick to Fire. When shooting from Short Range, the weapon gains +1 Armour Penetration.
Arbalète à Répétition De Poing
Arme de tir Portée 12″, Tirs X, Fo 3, PA 0, Tir précis, Tir rapide. À Courte portée, l’arme gagne +1 en Pénétration d’armure.
Repeater Handbow
Shooting Weapon Range 12″, Shots X, Str 3, AP 0, Accurate, Quick to Fire. When shooting from Short Range, the weapon gains +1 Armour Penetration.
Repeater Handbow
Shooting Weapon Range 12″, Shots X, Str 3, AP 0, Accurate, Quick to Fire. When shooting from Short Range, the weapon gains +1 Armour Penetration.
Repeater Handbow
Shooting Weapon Range 12″, Shots X, Str 3, AP 0, Accurate, Quick to Fire. When shooting from Short Range, the weapon gains +1 Armour Penetration.
Repeater Handbow
Shooting Weapon Range 12″, Shots X, Str 3, AP 0, Accurate, Quick to Fire. When shooting from Short Range, the weapon gains +1 Armour Penetration.
Battle Focus
If the attack hits with a natural to-hit roll of '6', the attack causes two hits instead of one.
Ardeur guerrière
Corps à corps Si une attaque avec cette règle touche avec un résultat non modifié de ‘6’, l’attaque inflige une touche supplémentaire (généralement deux touches au lieu d’une). Une Attaque de tir suivant la règle Tirs désespérés ne provoque de touche supplémentaire que si le premier jet pour toucher a donné un résultat naturel de ‘6’. Notez que le second jet pour toucher doit encore réussir pour toucher la cible.
Schlachtfokus
If the attack hits with a natural to-hit roll of '6', the attack causes two hits instead of one.
Battle Focus
If the attack hits with a natural to-hit roll of '6', the attack causes two hits instead of one.
Trance de Batalla
If the attack hits with a natural to-hit roll of '6', the attack causes two hits instead of one.
Estasi della Battaglia
If the attack hits with a natural to-hit roll of '6', the attack causes two hits instead of one.
Great Weapon
Attacks made with a Great Weapon gain +2 Strength, +2 Armour Penetration and always strike at Initiative Step 0 (regardless of the wielder's Agility). A model using this weapon cannot simultaneously use a Shield against Melee Attacks
Arme lourde
À deux mains . Les attaques portées avec une Arme lourde ont +2 en Force, +2 en Pénétration d’armure mais sont résolues au Palier d’initiative 0, quelle que soit l’Agilité du porteur.
Zweihandwaffe
Attacks made with a Great Weapon gain +2 Strength, +2 Armour Penetration and always strike at Initiative Step 0 (regardless of the wielder's Agility). A model using this weapon cannot simultaneously use a Shield against Melee Attacks
Great Weapon
Attacks made with a Great Weapon gain +2 Strength, +2 Armour Penetration and always strike at Initiative Step 0 (regardless of the wielder's Agility). A model using this weapon cannot simultaneously use a Shield against Melee Attacks
Arma a Dos Manos
Attacks made with a Great Weapon gain +2 Strength, +2 Armour Penetration and always strike at Initiative Step 0 (regardless of the wielder's Agility). A model using this weapon cannot simultaneously use a Shield against Melee Attacks
Grande Arma
Attacks made with a Great Weapon gain +2 Strength, +2 Armour Penetration and always strike at Initiative Step 0 (regardless of the wielder's Agility). A model using this weapon cannot simultaneously use a Shield against Melee Attacks
Hand Weapon
All models come equipped with a Hand Weapon as their default equipment. If a model has any Close Combat Weapon other than a Hand Weapon, it cannot choose to use the Hand Weapon (unless specifically stated). Hand Weapons wielded by models on foot can be used alongside a Shield, then giving Parry
Arme de base
Toutes les figurines sont équipées d’une Arme de base. Si une figurine possède n’importe quelle autre Arme de corps à corps, elle ne peut pas choisir d’utiliser son Arme de base, à moins que le contraire ne soit précisé. Une figurine à pied maniant une Arme de base avec un Bouclier gagne la règle Parade .
Handwaffe
All models come equipped with a Hand Weapon as their default equipment. If a model has any Close Combat Weapon other than a Hand Weapon, it cannot choose to use the Hand Weapon (unless specifically stated). Hand Weapons wielded by models on foot can be used alongside a Shield, then giving Parry
Hand Weapon
All models come equipped with a Hand Weapon as their default equipment. If a model has any Close Combat Weapon other than a Hand Weapon, it cannot choose to use the Hand Weapon (unless specifically stated). Hand Weapons wielded by models on foot can be used alongside a Shield, then giving Parry
Arma de Mano
All models come equipped with a Hand Weapon as their default equipment. If a model has any Close Combat Weapon other than a Hand Weapon, it cannot choose to use the Hand Weapon (unless specifically stated). Hand Weapons wielded by models on foot can be used alongside a Shield, then giving Parry
Arma a Una Mano
All models come equipped with a Hand Weapon as their default equipment. If a model has any Close Combat Weapon other than a Hand Weapon, it cannot choose to use the Hand Weapon (unless specifically stated). Hand Weapons wielded by models on foot can be used alongside a Shield, then giving Parry
Light Armour
Armor +1
Armure légère
+1 en Armure
Leichte Rüstung
Armor +1
Light Armour
Armor +1
Armadura Ligera
Armor +1
Armatura Leggera
armatura +1
Heavy Armour
+2 Armor
Armure lourde
+2 en Armure
Schwere Rüstung
+2 Armor
Heavy Armour
+2 Armor
Armadura Pesada
+2 Armor
Armatura Pesante
armatura +2
Paired Weapons
The wielder gains +1 Attack Value when using Paired Weapons. Attacks made with Paired Weapons gain +1 Offensive Skill and ignore Parry. A model using this weapon cannot simultaneously use a Shield against Melee Attacks.
Paire d'armes
À deux mains . Le porteur gagne +1 en valeur d’Attaque et +1 en Capacité offensive quand il utilise cette arme. Les attaques portées avec une Paire d’armes ignorent la règle Parade . Bien que les Paires d’armes soient souvent représentées par deux Armes de base, elles sont considérées comme étant une catégorie d’arme à part en termes de règles.
Waffenpaar
The wielder gains +1 Attack Value when using Paired Weapons. Attacks made with Paired Weapons gain +1 Offensive Skill and ignore Parry. A model using this weapon cannot simultaneously use a Shield against Melee Attacks.
Paired Weapons
The wielder gains +1 Attack Value when using Paired Weapons. Attacks made with Paired Weapons gain +1 Offensive Skill and ignore Parry. A model using this weapon cannot simultaneously use a Shield against Melee Attacks.
Armas Emparejadas
The wielder gains +1 Attack Value when using Paired Weapons. Attacks made with Paired Weapons gain +1 Offensive Skill and ignore Parry. A model using this weapon cannot simultaneously use a Shield against Melee Attacks.
Coppia d'Armi
The wielder gains +1 Attack Value when using Paired Weapons. Attacks made with Paired Weapons gain +1 Offensive Skill and ignore Parry. A model using this weapon cannot simultaneously use a Shield against Melee Attacks.
Artistry of Death
The attack gains +1 to wound.
Art du meurtre
L'attaque gagne +1 pour blesser.
Kunst des Tötens
Die Attacke erhält + 1 auf Verwundungswürfe.
Artistry of Death
The attack gains +1 to wound.
Artistry of Death
The attack gains +1 to wound.
Artistry of Death
The attack gains +1 to wound.
Breath Attack
Attaque de souffle
L’élément de figurine ne peut utiliser cette attaque qu’une seule fois par partie. Si une figurine dispose de plusieurs instances de cette règle, elle ne peut en utiliser qu’une seule par phase. Cette attaque peut être faite soit comme une Attaque de tir, soit, si la figurine est engagée au combat, comme une Attaque de mêlée. • Si la figurine n’est pas engagée au combat, elle s’utilise comme une Attaque de tir avec Tir en marche forcée : choisissez une cible, conformément aux règles normales des Attaques de tir. Cette attaque peut être utilisée dans le cadre d’une Réaction à une charge de type « Tenir la position et tirer ». Elle a une portée de 6″. Un élément de figurine qui a à la fois une Attaque de souffle et une Arme de tir peut utiliser les deux au cours de la même Phase de tir, mais à condition de viser la même cible. • Si la figurine est engagée au combat, elle s’utilise comme une Attaque de mêlée. L’attaque est portée au Palier d’initiative correspondant à l’Agilité de l’élément de figurine. Déclarez que vous utilisez l’Attaque de souffle au début de son Palier d’initiative, avant de lancer les dés pour toucher et désignez pour cible une unité en contact. L’Attaque de souffle, qu’elle soit utilisée comme Attaque de tir ou comme Attaque de mêlée, inflige 2D6 touches à sa cible. La Force, la Pénétration d’armure et les éventuels Attributs d’attaque de ces touches sont donnés entre parenthèses pour chaque Attaque de souffle, comme par exemple Attaque de souffle (Fo 4, PA 1, Attaque enflammée ). Si plusieurs figurines de la même unité utilisent cette règle, déterminez le nombre de touches de chaque Attaque de souffle séparément pour chaque figurine.
Atemattacke
Breath Attack
Ataque de Aliento
Attacco a Soffio
Poison Attacks
If the attack successfully hits with a natural to-hit roll of '6', it automatically wounds with no to-wound roll needed. Shooting Attacks using the Hopeless Shot can only automatically wound if the first to-hit roll is a natural '6'. Note that the second to-hit roll must still be successful in order to hit the target. If the attack can be turned into more than one hit (e.g. a hit with Area Attack, Battle Focus, or Penetrating), only a single hit, chosen by the attacker, automatically wounds. All other hits must roll to wound as normal.
Attaque empoisonnée
Corps à corps, Tir Une attaque avec cette règle blesse automatiquement, sans aucun jet pour blesser nécessaire, si le jet pour toucher est réussi et a donné un résultat non modifié de ‘6’. Une Attaque de tir suivant la règle Tir désespéré ne blesse automatiquement que si le premier jet pour toucher a donné un résultat naturel de ‘6’. Notez que le second jet pour toucher doit encore réussir pour toucher la cible. Si une attaque peut occasionner plusieurs touches (avec les règles Attaque de zone ou Ardeur guerrière par exemple), seule une touche, au choix de l’attaquant, blesse automatiquement. Les autres touches doivent blesser avec un jet normal.
Giftattacken
If the attack successfully hits with a natural to-hit roll of '6', it automatically wounds with no to-wound roll needed. Shooting Attacks using the Hopeless Shot can only automatically wound if the first to-hit roll is a natural '6'. Note that the second to-hit roll must still be successful in order to hit the target. If the attack can be turned into more than one hit (e.g. a hit with Area Attack, Battle Focus, or Penetrating), only a single hit, chosen by the attacker, automatically wounds. All other hits must roll to wound as normal.
Poison Attacks
If the attack successfully hits with a natural to-hit roll of '6', it automatically wounds with no to-wound roll needed. Shooting Attacks using the Hopeless Shot can only automatically wound if the first to-hit roll is a natural '6'. Note that the second to-hit roll must still be successful in order to hit the target. If the attack can be turned into more than one hit (e.g. a hit with Area Attack, Battle Focus, or Penetrating), only a single hit, chosen by the attacker, automatically wounds. All other hits must roll to wound as normal.
Ataques Envenenados
If the attack successfully hits with a natural to-hit roll of '6', it automatically wounds with no to-wound roll needed. Shooting Attacks using the Hopeless Shot can only automatically wound if the first to-hit roll is a natural '6'. Note that the second to-hit roll must still be successful in order to hit the target. If the attack can be turned into more than one hit (e.g. a hit with Area Attack, Battle Focus, or Penetrating), only a single hit, chosen by the attacker, automatically wounds. All other hits must roll to wound as normal.
Attacchi Venefici
If the attack successfully hits with a natural to-hit roll of '6', it automatically wounds with no to-wound roll needed. Shooting Attacks using the Hopeless Shot can only automatically wound if the first to-hit roll is a natural '6'. Note that the second to-hit roll must still be successful in order to hit the target. If the attack can be turned into more than one hit (e.g. a hit with Area Attack, Battle Focus, or Penetrating), only a single hit, chosen by the attacker, automatically wounds. All other hits must roll to wound as normal.
Impact Hits
At Initiative Step 10, a charging model part with Impact Hits must choose an enemy unit that is in base contact with the attacking model's Front Facing. This unit suffers a number of hits equal to the value stated in brackets (X). These hits are resolved with the attacking model part's Strength and Armour Penetration. If a model has both Grind Attacks and Impact Hits, it may only use one of these rules in the same Round of Combat (its controlling player may choose which). In multipart models, only model parts that also have Harnessed or Inanimate can use their Impact Hits. When several models in the same unit have Impact Hits, and when X is a random number (e.g. Impact Hits (D6)), roll for the number of hits separately for each model part.
Touches d'impact
Au Palier d’initiative 10, un élément de figurine en charge avec cette règle doit choisir une unité ennemie en contact sur son front. Cette unité subit un nombre de touches égal à la valeur indiquée entre parenthèses (X). Ces touches sont résolues avec la Force et la Pénétration d’armure de l’élément de figurine attaquant. Si une figurine dispose à la fois d’ Attaque de broyage et de Touches d’impact, elle ne peut utiliser, lors d’une même Manche de combat, qu’une de ces deux règles au choix (ce choix revenant au propriétaire de la figurine). Dans le cas d’une figurine multi-éléments, seuls les éléments de figurine ayant la règle Harnaché ou Inanimé d’une figurine combinée peuvent utiliser leurs Touches d’impact. Si plusieurs figurines d’une même unité utilisent cette règle, et si X est un nombre aléatoire (par exemple, Touches d’impact (1D6)), déterminez séparément le nombre de touches de chaque instance de cette règle.
Aufpralltreffer
At Initiative Step 10, a charging model part with Impact Hits must choose an enemy unit that is in base contact with the attacking model's Front Facing. This unit suffers a number of hits equal to the value stated in brackets (X). These hits are resolved with the attacking model part's Strength and Armour Penetration. If a model has both Grind Attacks and Impact Hits, it may only use one of these rules in the same Round of Combat (its controlling player may choose which). In multipart models, only model parts that also have Harnessed or Inanimate can use their Impact Hits. When several models in the same unit have Impact Hits, and when X is a random number (e.g. Impact Hits (D6)), roll for the number of hits separately for each model part.
Impact Hits
At Initiative Step 10, a charging model part with Impact Hits must choose an enemy unit that is in base contact with the attacking model's Front Facing. This unit suffers a number of hits equal to the value stated in brackets (X). These hits are resolved with the attacking model part's Strength and Armour Penetration. If a model has both Grind Attacks and Impact Hits, it may only use one of these rules in the same Round of Combat (its controlling player may choose which). In multipart models, only model parts that also have Harnessed or Inanimate can use their Impact Hits. When several models in the same unit have Impact Hits, and when X is a random number (e.g. Impact Hits (D6)), roll for the number of hits separately for each model part.
Impactos por Carga
At Initiative Step 10, a charging model part with Impact Hits must choose an enemy unit that is in base contact with the attacking model's Front Facing. This unit suffers a number of hits equal to the value stated in brackets (X). These hits are resolved with the attacking model part's Strength and Armour Penetration. If a model has both Grind Attacks and Impact Hits, it may only use one of these rules in the same Round of Combat (its controlling player may choose which). In multipart models, only model parts that also have Harnessed or Inanimate can use their Impact Hits. When several models in the same unit have Impact Hits, and when X is a random number (e.g. Impact Hits (D6)), roll for the number of hits separately for each model part.
Colpi d'Impatto
At Initiative Step 10, a charging model part with Impact Hits must choose an enemy unit that is in base contact with the attacking model's Front Facing. This unit suffers a number of hits equal to the value stated in brackets (X). These hits are resolved with the attacking model part's Strength and Armour Penetration. If a model has both Grind Attacks and Impact Hits, it may only use one of these rules in the same Round of Combat (its controlling player may choose which). In multipart models, only model parts that also have Harnessed or Inanimate can use their Impact Hits. When several models in the same unit have Impact Hits, and when X is a random number (e.g. Impact Hits (D6)), roll for the number of hits separately for each model part.
Vanguard
After Deployment (including units with Scout), models with Vanguard may perform a 12" move. The move is performed as an Advance Move in the Movement Phase, including any actions and restrictions the unit would normally have (such as Wheeling, Reforming, joining units, leaving units and so on). The 12" distance is used instead of the unit's Advance Rate and March Rate. This move cannot be used to move within 12" of enemy units. This is decreased to 6" for enemy units which have either Scouted or Vanguarded. Units that have moved in this way may not Declare Charges in the first Player Turn (if their side has the first turn). If both players have units with Vanguard, alternate moving units one at a time, starting with the player that finished deploying last. Instead of moving a unit, a player may declare to not move any more Vanguarding units.
Avant-garde
Après le Déploiement (y compris celui des Éclaireurs), les figurines avec cette règle peuvent effectuer un mouvement de X″. Ce mouvement s’effectue comme une combinaison de Mouvement simple et/ou Reformation réalisés pendant la Phase de mouvement, avec les mêmes restrictions et possibilités d’action qui s’appliquent normalement à cette unité (comme faire des Roues , rejoindre et quitter des unités, etc.). La distance de déplacement est de X″ plutôt que la valeur de Mouvement simple ou de Marche forcée de l’unité. Au cas où aucun chiffre n’est donné entre parenthèses, considérez que la valeur de X est égale à 12″. Une unité ne peut pas se retrouver à moins de 12″ d’un ennemi à lors de ce mouvement. Cette limite est réduite à 6″ si l’ennemi en question a utilisé la règle Avant-garde ou Éclaireur . Si les deux joueurs désirent faire des déplacements d’Avant-garde, ils alternent les déplacements, une unité après l’autre, en commençant par le joueur qui a fini son déploiement normal en dernier (remarque : ceci est une exception à la règle d’ Effets simultanés ). Une unité combinée compte comme une seule unité à cet égard, quand bien même différentes composantes de l’unité décideraient d’effectuer des déplacements d’Avant-garde séparés (par exemple, au cas où deux Personnages avec Avant-garde sortiraient d’une unité combinée en faisant chacun leur propre déplacement d’Avant-garde). Tout effet de jeu qui s’applique à l’unité combinée (tel qu’un Enchantement d’étendard) continue à s’appliquer pour l’ensemble des composantes de cette unité combinée jusqu’à que toutes ces composantes aient terminé leur déplacement d’Avant-garde (même si un Personnage quitte l’unité). Au lieu de déplacer une unité avec la règle Avant-garde, un joueur peut déclarer qu’il cesse d’effectuer tout déplacement d’Avant-garde. Une unité qui a fait un déplacement d’Avant-garde perd la règle Capture jusqu’à la fin du premier Tour de jeu et ne peut pas déclarer de charge lors du premier Tour de joueur si son camp joue en premier.
Vorhut
After Deployment (including units with Scout), models with Vanguard may perform a 12" move. The move is performed as an Advance Move in the Movement Phase, including any actions and restrictions the unit would normally have (such as Wheeling, Reforming, joining units, leaving units and so on). The 12" distance is used instead of the unit's Advance Rate and March Rate. This move cannot be used to move within 12" of enemy units. This is decreased to 6" for enemy units which have either Scouted or Vanguarded. Units that have moved in this way may not Declare Charges in the first Player Turn (if their side has the first turn). If both players have units with Vanguard, alternate moving units one at a time, starting with the player that finished deploying last. Instead of moving a unit, a player may declare to not move any more Vanguarding units.
Vanguard
After Deployment (including units with Scout), models with Vanguard may perform a 12" move. The move is performed as an Advance Move in the Movement Phase, including any actions and restrictions the unit would normally have (such as Wheeling, Reforming, joining units, leaving units and so on). The 12" distance is used instead of the unit's Advance Rate and March Rate. This move cannot be used to move within 12" of enemy units. This is decreased to 6" for enemy units which have either Scouted or Vanguarded. Units that have moved in this way may not Declare Charges in the first Player Turn (if their side has the first turn). If both players have units with Vanguard, alternate moving units one at a time, starting with the player that finished deploying last. Instead of moving a unit, a player may declare to not move any more Vanguarding units.
Vanguardia
After Deployment (including units with Scout), models with Vanguard may perform a 12" move. The move is performed as an Advance Move in the Movement Phase, including any actions and restrictions the unit would normally have (such as Wheeling, Reforming, joining units, leaving units and so on). The 12" distance is used instead of the unit's Advance Rate and March Rate. This move cannot be used to move within 12" of enemy units. This is decreased to 6" for enemy units which have either Scouted or Vanguarded. Units that have moved in this way may not Declare Charges in the first Player Turn (if their side has the first turn). If both players have units with Vanguard, alternate moving units one at a time, starting with the player that finished deploying last. Instead of moving a unit, a player may declare to not move any more Vanguarding units.
Avanguardia
After Deployment (including units with Scout), models with Vanguard may perform a 12" move. The move is performed as an Advance Move in the Movement Phase, including any actions and restrictions the unit would normally have (such as Wheeling, Reforming, joining units, leaving units and so on). The 12" distance is used instead of the unit's Advance Rate and March Rate. This move cannot be used to move within 12" of enemy units. This is decreased to 6" for enemy units which have either Scouted or Vanguarded. Units that have moved in this way may not Declare Charges in the first Player Turn (if their side has the first turn). If both players have units with Vanguard, alternate moving units one at a time, starting with the player that finished deploying last. Instead of moving a unit, a player may declare to not move any more Vanguarding units.
Daeb Bolt Thrower
Artillery Weapon. Range 24″, Shots 8, Str 5, AP 2. Note that the model can move and shoot
Baliste Des Daebs
Arme d’artillerie. Portée 24″, Tirs 8, Fo 5, PA 2. Remarque : cette figurine peut tirer après s’être déplacée.
Daeb Bolt Thrower
Artillery Weapon. Range 24″, Shots 8, Str 5, AP 2. Note that the model can move and shoot
Daeb Bolt Thrower
Artillery Weapon. Range 24″, Shots 8, Str 5, AP 2. Note that the model can move and shoot
Daeb Bolt Thrower
Artillery Weapon. Range 24″, Shots 8, Str 5, AP 2. Note that the model can move and shoot
Daeb Bolt Thrower
Artillery Weapon. Range 24″, Shots 8, Str 5, AP 2. Note that the model can move and shoot
Barbed Net Thrower
Shooting Weapon. Range 18″, Shots 4, Str 4, AP 2, Multiple Wounds (2), Quick to Fire, Reload!. Units that suffer one or more hits from this weapon suffer −1 Agility and lose Swiftstride. The effects last until the start of the next friendly Player Turn.
Lance Filet Barbelé
Arme de tir. Portée 18″, Tirs 4, Fo 4, PA 2, Rechargez !, Tir rapide. Si au moins une attaque avec cette règle touche une unité, celle-ci subit −1 en Agilité et perd Course rapide. Cet effet dure jusqu’au début du prochain Tour de joueur allié.
Barbed Net Thrower
Shooting Weapon. Range 18″, Shots 4, Str 4, AP 2, Multiple Wounds (2), Quick to Fire, Reload!. Units that suffer one or more hits from this weapon suffer −1 Agility and lose Swiftstride. The effects last until the start of the next friendly Player Turn.
Barbed Net Thrower
Shooting Weapon. Range 18″, Shots 4, Str 4, AP 2, Multiple Wounds (2), Quick to Fire, Reload!. Units that suffer one or more hits from this weapon suffer −1 Agility and lose Swiftstride. The effects last until the start of the next friendly Player Turn.
Barbed Net Thrower
Shooting Weapon. Range 18″, Shots 4, Str 4, AP 2, Multiple Wounds (2), Quick to Fire, Reload!. Units that suffer one or more hits from this weapon suffer −1 Agility and lose Swiftstride. The effects last until the start of the next friendly Player Turn.
Barbed Net Thrower
Shooting Weapon. Range 18″, Shots 4, Str 4, AP 2, Multiple Wounds (2), Quick to Fire, Reload!. Units that suffer one or more hits from this weapon suffer −1 Agility and lose Swiftstride. The effects last until the start of the next friendly Player Turn.
Insignificant
Insignifiant
Les unités composées entièrement de figurines avec la règle Insignifiant ne provoquent de Test de panique que chez les unités alliées dont au moins la moitié des figurines possède cette même règle. Une unité contenant des figurines ordinaires avec Insignifiant ne peut être rejointe que par un Personnage avec la même règle.
Bedeutungslos
Insignificant
Insignificante
Insignificante
Hard Target
Cible difficile
Les Attaques de tir ciblant une unité dont plus de la moitié des figurines dispose de cette règle subissent une pénalité de −X sur leurs jets pour toucher. Cette règle est cumulative.
Schwieriges Ziel
Hard Target
Objetivo Difícil
Bersaglio Difficile
Blades of Darag
Close Combat Weapon Two-Handed. While using this weapon, the model part gains +1 Attack Value, and attacks made with this weapon become Magical Attacks. For each non-Attribute Spell with duration One Turn targeting at least one model in the model part’s unit, attacks made with this weapon gain +1 Strength, for as long as the spell’s effects are applied. The combined Strength modifiers of the model part and of attacks made with this weapon cannot exceed +2. This weapon cannot be enchanted.
Lames De Darag
Arme de corps à corps À deux mains. Lorsqu’il utilise cette arme, l’élément de figurine gagne +1 en valeur d’Attaque, et les attaques portées avec cette arme gagnent Attaque magique. Si au moins un sort allié (qui n’est pas un Attribut de la Voie) dont la durée est de « Un tour » cible au moins une figurine dans son unité, les attaques portées avec cette arme ont toujours Force 5 tant que les effets de ce sort s’appliquent. Cette arme ne peut pas être enchantée.
Blades of Darag
Close Combat Weapon Two-Handed. While using this weapon, the model part gains +1 Attack Value, and attacks made with this weapon become Magical Attacks. For each non-Attribute Spell with duration One Turn targeting at least one model in the model part’s unit, attacks made with this weapon gain +1 Strength, for as long as the spell’s effects are applied. The combined Strength modifiers of the model part and of attacks made with this weapon cannot exceed +2. This weapon cannot be enchanted.
Blades of Darag
Close Combat Weapon Two-Handed. While using this weapon, the model part gains +1 Attack Value, and attacks made with this weapon become Magical Attacks. For each non-Attribute Spell with duration One Turn targeting at least one model in the model part’s unit, attacks made with this weapon gain +1 Strength, for as long as the spell’s effects are applied. The combined Strength modifiers of the model part and of attacks made with this weapon cannot exceed +2. This weapon cannot be enchanted.
Blades of Darag
Close Combat Weapon Two-Handed. While using this weapon, the model part gains +1 Attack Value, and attacks made with this weapon become Magical Attacks. For each non-Attribute Spell with duration One Turn targeting at least one model in the model part’s unit, attacks made with this weapon gain +1 Strength, for as long as the spell’s effects are applied. The combined Strength modifiers of the model part and of attacks made with this weapon cannot exceed +2. This weapon cannot be enchanted.
Blades of Darag
Close Combat Weapon Two-Handed. While using this weapon, the model part gains +1 Attack Value, and attacks made with this weapon become Magical Attacks. For each non-Attribute Spell with duration One Turn targeting at least one model in the model part’s unit, attacks made with this weapon gain +1 Strength, for as long as the spell’s effects are applied. The combined Strength modifiers of the model part and of attacks made with this weapon cannot exceed +2. This weapon cannot be enchanted.
Multiple Wounds
Attacks & Weapons, Melee Unsaved wounds caused by the attacks are multiplied into the value given in brackets (X). If the value is a dice (e.g. Multiple Wounds (D3)), roll one dice for each unsaved wound with Multiple Wounds. The amount of wounds that the attack is multiplied into can never be higher than the Health Points Characteristic of the target (excluding Health Points lost previously in the battle). For example, if a Multiple Wounds (D6) attack wounds a unit of Trolls (HP 3) and rolls a '5' for the multiplier, the number of unsaved wounds is reduced to 3, even if the Troll unit has already lost one or two Health Points previously in battle. If Clipped Wings is stated after the X value in brackets, any unsaved wound caused by the attack against a model with Fly is multiplied into X+1 instead of X.
Blessures multiples
Corps à corps Les blessures non sauvegardées causées par des attaques avec cette règle sont multipliées par la valeur entre parenthèses (X). Si la valeur donnée est aléatoire, comme dans Blessures multiples (1D3), lancez un dé pour chaque blessure non sauvegardée concernée. Le nombre de blessures une fois multiplié ne peut jamais être plus grand que la caractéristique de Points de vie de la cible, sans prendre en compte les Points de vie déjà perdus précédemment dans la bataille. Par exemple, si une attaque avec Blessures multiples (1D6) blesse une unité de Trolls (3 PV), et qu’un ‘5’ est obtenu pour le nombre de blessures, alors ce nombre est réduit à 3 blessures, même si cette unité avait déjà perdu un ou deux Points de vie précédemment dans la bataille. Si Ailes mutilées est précisé après la valeur (X), toute blessure non sauvegardée infligée par une attaque avec cette règle contre une figurine avec la règle Vol est multipliée par X+1 plutôt que par X.
Multiple Lebenspunktverluste
Attacks & Weapons, Melee Unsaved wounds caused by the attacks are multiplied into the value given in brackets (X). If the value is a dice (e.g. Multiple Wounds (D3)), roll one dice for each unsaved wound with Multiple Wounds. The amount of wounds that the attack is multiplied into can never be higher than the Health Points Characteristic of the target (excluding Health Points lost previously in the battle). For example, if a Multiple Wounds (D6) attack wounds a unit of Trolls (HP 3) and rolls a '5' for the multiplier, the number of unsaved wounds is reduced to 3, even if the Troll unit has already lost one or two Health Points previously in battle. If Clipped Wings is stated after the X value in brackets, any unsaved wound caused by the attack against a model with Fly is multiplied into X+1 instead of X.
Multiple Wounds
Attacks & Weapons, Melee Unsaved wounds caused by the attacks are multiplied into the value given in brackets (X). If the value is a dice (e.g. Multiple Wounds (D3)), roll one dice for each unsaved wound with Multiple Wounds. The amount of wounds that the attack is multiplied into can never be higher than the Health Points Characteristic of the target (excluding Health Points lost previously in the battle). For example, if a Multiple Wounds (D6) attack wounds a unit of Trolls (HP 3) and rolls a '5' for the multiplier, the number of unsaved wounds is reduced to 3, even if the Troll unit has already lost one or two Health Points previously in battle. If Clipped Wings is stated after the X value in brackets, any unsaved wound caused by the attack against a model with Fly is multiplied into X+1 instead of X.
Heridas Múltiples (X)
Attacks & Weapons, Melee Unsaved wounds caused by the attacks are multiplied into the value given in brackets (X). If the value is a dice (e.g. Multiple Wounds (D3)), roll one dice for each unsaved wound with Multiple Wounds. The amount of wounds that the attack is multiplied into can never be higher than the Health Points Characteristic of the target (excluding Health Points lost previously in the battle). For example, if a Multiple Wounds (D6) attack wounds a unit of Trolls (HP 3) and rolls a '5' for the multiplier, the number of unsaved wounds is reduced to 3, even if the Troll unit has already lost one or two Health Points previously in battle. If Clipped Wings is stated after the X value in brackets, any unsaved wound caused by the attack against a model with Fly is multiplied into X+1 instead of X.
Ferite Multiple
Attacks & Weapons, Melee Unsaved wounds caused by the attacks are multiplied into the value given in brackets (X). If the value is a dice (e.g. Multiple Wounds (D3)), roll one dice for each unsaved wound with Multiple Wounds. The amount of wounds that the attack is multiplied into can never be higher than the Health Points Characteristic of the target (excluding Health Points lost previously in the battle). For example, if a Multiple Wounds (D6) attack wounds a unit of Trolls (HP 3) and rolls a '5' for the multiplier, the number of unsaved wounds is reduced to 3, even if the Troll unit has already lost one or two Health Points previously in battle. If Clipped Wings is stated after the X value in brackets, any unsaved wound caused by the attack against a model with Fly is multiplied into X+1 instead of X.
Scent of Blood
The model gains [b]Fearless[/b] and [b]Frenzy[/b] while Engaged in Combat. In addition, the model gains Devastating Charge (+1" Adv) for Charges against units that have at least one Health Pool that contains fewer Health Points than it did when the unit was deployed or otherwise entered the Battlefield for the first time.
Excité par le sang
La figurine gagne [b]Frénésie[/b] et [b]Sans peur[/b] tant qu'elle est engagée au combat. De plus, la figurine gagne [b]Charge dévastatrice (+1" MS)[/b] pour ses jets de Portée de charge contre une unité dont au moins une Réserve de Points de vie contient moins de Points de vie qu'elle n'en avait lorsqu'elle a été déployée (ou lorsqu'elle est entrée pour la première fois sur le champ de bataille).
Blutfährte
Das Modell erhält [b]Fearless[/b] und [b]Frenzy[/b] während es im Nahkampf gebunden ist. Zusätzlich erhält das Modell [b]Devastating Charge (+1" Adv)[/b] mit den folgenden Einschränkungen: • Die angegriffene Einheit hat mindestens einen Trefferpunktevorrat der weniger Trefferpunkte enthält, als zu dem Zeitpunkt, als die Einheit aufgestellt wurde oder auf andere Weise das Schlachtfeld betreten hat. • Der Effekt endet unmittelbar bevor die Einheit einen neuen Angriff ansagt.
Scent of Blood
The model gains [b]Fearless[/b] and [b]Frenzy[/b] while Engaged in Combat. In addition, the model gains Devastating Charge (+1" Adv) for Charges against units that have at least one Health Pool that contains fewer Health Points than it did when the unit was deployed or otherwise entered the Battlefield for the first time.
Scent of Blood
The model gains [b]Fearless[/b] and [b]Frenzy[/b] while Engaged in Combat. In addition, the model gains Devastating Charge (+1" Adv) for Charges against units that have at least one Health Pool that contains fewer Health Points than it did when the unit was deployed or otherwise entered the Battlefield for the first time.
Scent of Blood
The model gains [b]Fearless[/b] and [b]Frenzy[/b] while Engaged in Combat. In addition, the model gains Devastating Charge (+1" Adv) for Charges against units that have at least one Health Pool that contains fewer Health Points than it did when the unit was deployed or otherwise entered the Battlefield for the first time.
Hunting Bolas
The roll for Flee Distance of enemy units that Break from Combat while in base contact with one or more models with Hunting Bolas is subject to Minimised Roll.
Bolas de chasse
Le jet de Distance de fuite de toute unité ennemie Démoralisée au combat alors qu'elle est en contact avec une ou plusieurs figurines portant cette règle suit la règle [b]Jet minimisé[/b].
Jagdbolas
Der Wurf für Fluchtdistanz von feindlichen Einheiten, die vom Nahkampf brechen während sie in Basekontakt mit einem oder mehr Modellen mit Jagdbolas sind, wird als minimierter Wurf durchgeführt.
Hunting Bolas
The roll for Flee Distance of enemy units that Break from Combat while in base contact with one or more models with Hunting Bolas is subject to Minimised Roll.
Hunting Bolas
The roll for Flee Distance of enemy units that Break from Combat while in base contact with one or more models with Hunting Bolas is subject to Minimised Roll.
Hunting Bolas
The roll for Flee Distance of enemy units that Break from Combat while in base contact with one or more models with Hunting Bolas is subject to Minimised Roll.
Shield
+1 Armour Hand Weapons wielded by models on foot can be used alongside a Shield, then giving Parry.
Bouclier
+1 en Armure Lorsqu’une arme À deux mains est utilisée, un Bouclier peut uniquement être utilisé contre les Attaques à distance
Schild
+1 Armour Hand Weapons wielded by models on foot can be used alongside a Shield, then giving Parry.
Shield
+1 Armour Hand Weapons wielded by models on foot can be used alongside a Shield, then giving Parry.
Escudo
+1 Armour Hand Weapons wielded by models on foot can be used alongside a Shield, then giving Parry.
Scudo
+1 Armour Hand Weapons wielded by models on foot can be used alongside a Shield, then giving Parry.
Cannot be Stomped
Ne peut être piétiné
Une figurine avec cette règle n’est jamais considérée comme étant d’une taille Standard contre les Attaques de piétinement d’une figurine ennemie.
Kann nicht getrampelt werden
Cannot be Stomped
Inmune a Golpetazos
Non Può Essere Calpestato
Scoring
Units with at least one model with Scoring are considered to be Scoring Units, which are used for winning Secondary Objectives (see section XVI.2 “Scoring Secondary Objectives", page 67). Every army needs a few Scoring units to be able to complete Secondary Objectives, which is why units with Scoring are marked in the Army Books with a special pennant icon: Scoring can be lost during the game: - A unit that is Fleeing loses Scoring for as long as it if Fleeing. - An Ambushing unit that enters the Battlefield on Game Turn 4 or later loses Scoring. - A unit that has performed a Post-Combat Reform loses Scoring until the start of the following Player Turn.
Capture
Une unité dont au moins une figurine possède la règle Capture est considérée comme une Unité de capture et peut être utilisée pour remporter des Objectifs secondaires (voir « Remporter l’objectif secondaire », page 96 ). Toute armée a besoin d’Unités de capture pour pouvoir disputer les Objectifs secondaires, c’est pourquoi les unités qui disposent de la règle Capture sont mises en valeur dans les Livres d’armée par la présence d’une icône représentant un fanion : La règle Capture peut être perdue au cours d’une partie : • Une unité perd la règle Capture tant qu’elle est en fuite. • Une unité qui a utilisé la règle Embuscade et qui est entrée sur le champ de bataille au quatrième Tour de jeu ou plus tard perd la règle Capture pour le reste de la partie. • Une unité qui a effectué une Reformation post-combat perd la règle Capture jusqu’au début du prochain Tour de joueur. • Une figurine qui effectue un déplacement d’ Avant-garde perd la règle Capture jusqu’à la fin du premier Tour de jeu.
Punktend
Units with at least one model with Scoring are considered to be Scoring Units, which are used for winning Secondary Objectives (see section XVI.2 “Scoring Secondary Objectives", page 67). Every army needs a few Scoring units to be able to complete Secondary Objectives, which is why units with Scoring are marked in the Army Books with a special pennant icon: Scoring can be lost during the game: - A unit that is Fleeing loses Scoring for as long as it if Fleeing. - An Ambushing unit that enters the Battlefield on Game Turn 4 or later loses Scoring. - A unit that has performed a Post-Combat Reform loses Scoring until the start of the following Player Turn.
Scoring
Units with at least one model with Scoring are considered to be Scoring Units, which are used for winning Secondary Objectives (see section XVI.2 “Scoring Secondary Objectives", page 67). Every army needs a few Scoring units to be able to complete Secondary Objectives, which is why units with Scoring are marked in the Army Books with a special pennant icon: Scoring can be lost during the game: - A unit that is Fleeing loses Scoring for as long as it if Fleeing. - An Ambushing unit that enters the Battlefield on Game Turn 4 or later loses Scoring. - A unit that has performed a Post-Combat Reform loses Scoring until the start of the following Player Turn.
Unidad que Puntúa
Units with at least one model with Scoring are considered to be Scoring Units, which are used for winning Secondary Objectives (see section XVI.2 “Scoring Secondary Objectives", page 67). Every army needs a few Scoring units to be able to complete Secondary Objectives, which is why units with Scoring are marked in the Army Books with a special pennant icon: Scoring can be lost during the game: - A unit that is Fleeing loses Scoring for as long as it if Fleeing. - An Ambushing unit that enters the Battlefield on Game Turn 4 or later loses Scoring. - A unit that has performed a Post-Combat Reform loses Scoring until the start of the following Player Turn.
Presidiante
Units with at least one model with Scoring are considered to be Scoring Units, which are used for winning Secondary Objectives (see section XVI.2 “Scoring Secondary Objectives", page 67). Every army needs a few Scoring units to be able to complete Secondary Objectives, which is why units with Scoring are marked in the Army Books with a special pennant icon: Scoring can be lost during the game: - A unit that is Fleeing loses Scoring for as long as it if Fleeing. - An Ambushing unit that enters the Battlefield on Game Turn 4 or later loses Scoring. - A unit that has performed a Post-Combat Reform loses Scoring until the start of the following Player Turn.
Devastating Charge
Attacks & Weapons, Melee A charging model part with Devastating Charge, or using a weapon with Devastating Charge, gains the Model Rules and Characteristic modifiers stated in brackets. For example, a charging model part with Devastating Charge (+1 Strength, Poison Attacks) gains +1 Strength and Poison Attacks when it is charging. This rule is cumulative: a model part with several instances of Devastating Charge applies all Attack Attributes and Characteristics modifiers from all of them when charging.
Charge dévastatrice
Corps à corps Si un élément de figurine ayant cette règle (ou utilisant une arme avec cette règle) est en charge, alors il gagne les modificateurs de caractéristique et/ou les Règles de figurine précisés entre parenthèses. Par exemple, un élément de figurine en charge avec Charge dévastatrice (+1 Fo, Attaque empoisonnée ) gagne +1 en Force et la règle Attaque empoisonnée lorsqu’il charge. N’oubliez pas que les Attaques spéciales ne peuvent être modifiées par les Attributs d’attaque, ce qui signifie que, sauf mention contraire, les Règles de figurine et modificateurs de caractéristiques conférés par Charge dévastatrice ne s’appliquent pas aux Attaques spéciales telles qu’ Attaques de piétinement et Touches d’impact . Cette règle est cumulative : un élément de figurine avec plusieurs instances de Charge dévastatrice applique tous leurs Attributs d’attaque et tous leurs modificateurs lorsqu’il charge.
Vernichtender Angriff
Attacks & Weapons, Melee A charging model part with Devastating Charge, or using a weapon with Devastating Charge, gains the Model Rules and Characteristic modifiers stated in brackets. For example, a charging model part with Devastating Charge (+1 Strength, Poison Attacks) gains +1 Strength and Poison Attacks when it is charging. This rule is cumulative: a model part with several instances of Devastating Charge applies all Attack Attributes and Characteristics modifiers from all of them when charging.
Devastating Charge
Attacks & Weapons, Melee A charging model part with Devastating Charge, or using a weapon with Devastating Charge, gains the Model Rules and Characteristic modifiers stated in brackets. For example, a charging model part with Devastating Charge (+1 Strength, Poison Attacks) gains +1 Strength and Poison Attacks when it is charging. This rule is cumulative: a model part with several instances of Devastating Charge applies all Attack Attributes and Characteristics modifiers from all of them when charging.
Carga Devastadora
Attacks & Weapons, Melee A charging model part with Devastating Charge, or using a weapon with Devastating Charge, gains the Model Rules and Characteristic modifiers stated in brackets. For example, a charging model part with Devastating Charge (+1 Strength, Poison Attacks) gains +1 Strength and Poison Attacks when it is charging. This rule is cumulative: a model part with several instances of Devastating Charge applies all Attack Attributes and Characteristics modifiers from all of them when charging.
Carica Devastante
Attacks & Weapons, Melee A charging model part with Devastating Charge, or using a weapon with Devastating Charge, gains the Model Rules and Characteristic modifiers stated in brackets. For example, a charging model part with Devastating Charge (+1 Strength, Poison Attacks) gains +1 Strength and Poison Attacks when it is charging. This rule is cumulative: a model part with several instances of Devastating Charge applies all Attack Attributes and Characteristics modifiers from all of them when charging.
Coastal Predator
The model gains Strider (Water Terrain). In addition, while the centre of the model’s base is inside a Water Terrain Feature, the model gains Devastating Charge (+2″ Adv) and Hard Target (1).
Prédateur côtier
Tant que le centre du socle de la figurine se trouve dans un élément de Terrain aquatique, la figurine gagne [b]Charge dévastatrice (+2" MS)[/b] et [b]Cible difficile (1)[/b].
Küstenräuber
Während sich das Zentrum der Base des Modells in einem Gewässer befindet erhält es [b]Devastating Charge (+2" Adv)[/b] und [b]Hard Target (1)[/b].
Coastal Predator
The model gains Strider (Water Terrain). In addition, while the centre of the model’s base is inside a Water Terrain Feature, the model gains Devastating Charge (+2″ Adv) and Hard Target (1).
Coastal Predator
The model gains Strider (Water Terrain). In addition, while the centre of the model’s base is inside a Water Terrain Feature, the model gains Devastating Charge (+2″ Adv) and Hard Target (1).
Coastal Predator
The model gains Strider (Water Terrain). In addition, while the centre of the model’s base is inside a Water Terrain Feature, the model gains Devastating Charge (+2″ Adv) and Hard Target (1).
Lethal Strike
If the attack wounds with a natural to-wound roll of 6+, its Armour Penetration is set to 10 and the target of the attack cannot take a Regeneration save against it.
Coup fatal
Une attaque avec cette règle qui obtient un ‘6’ naturel sur son jet pour blesser voit sa Pénétration d’armure passer à 10 et ignore les sauvegardes de Fortitude .
Todesstoß
If the attack wounds with a natural to-wound roll of 6+, its Armour Penetration is set to 10 and the target of the attack cannot take a Regeneration save against it.
Lethal Strike
If the attack wounds with a natural to-wound roll of 6+, its Armour Penetration is set to 10 and the target of the attack cannot take a Regeneration save against it.
Golpe Letal
If the attack wounds with a natural to-wound roll of 6+, its Armour Penetration is set to 10 and the target of the attack cannot take a Regeneration save against it.
Colpo Letale
If the attack wounds with a natural to-wound roll of 6+, its Armour Penetration is set to 10 and the target of the attack cannot take a Regeneration save against it.
Fight in Extra Rank
Combat sur un rang supplémentaire
Corps à corps Un élément de figurine avec cette règle (ou utilisant une arme avec cette règle) peut porter des Attaques de soutien depuis un rang supplémentaire. Cela permet donc généralement aux figurines situées au troisième rang de pouvoir porter des Attaques de soutien. Cette règle est cumulative, permettant à un nouveau rang supplémentaire d’attaquer pour chaque instance de la règle.
Kämpft aus zusätzlichem Glied
Fight in Extra Rank
Luchar con Filas Adicionales
Combattere su Rango Extra
Wizard Conclave
The Champion of a unit with Wizard Conclave gains +1 Health Point in addition to the normal Characteristics increases associated with being a Champion, and is a Wizard Adept. This Champion may select up to two spells from predetermined spells given in brackets after Wizard Conclave. This overrides the Spell Selection rules connected to being a Wizard Adept.
Conclave de magiciens
Le Champion d’une unité avec cette règle gagne +1 Point de vie, en plus de l’augmentation de valeur d’Attaque normalement associée aux Champions , et est un Adepte magicien . Il connaît jusqu’à deux sorts sélectionnés parmi les sorts prédéterminés, donnés dans le profil de l’unité. Cette règle fait exception à la règle de Sélection des sorts pour un Adepte magicien.
Zauberkonklave
The Champion of a unit with Wizard Conclave gains +1 Health Point in addition to the normal Characteristics increases associated with being a Champion, and is a Wizard Adept. This Champion may select up to two spells from predetermined spells given in brackets after Wizard Conclave. This overrides the Spell Selection rules connected to being a Wizard Adept.
Wizard Conclave
The Champion of a unit with Wizard Conclave gains +1 Health Point in addition to the normal Characteristics increases associated with being a Champion, and is a Wizard Adept. This Champion may select up to two spells from predetermined spells given in brackets after Wizard Conclave. This overrides the Spell Selection rules connected to being a Wizard Adept.
Cónclave Mágico
The Champion of a unit with Wizard Conclave gains +1 Health Point in addition to the normal Characteristics increases associated with being a Champion, and is a Wizard Adept. This Champion may select up to two spells from predetermined spells given in brackets after Wizard Conclave. This overrides the Spell Selection rules connected to being a Wizard Adept.
Conclave di Maghi
The Champion of a unit with Wizard Conclave gains +1 Health Point in addition to the normal Characteristics increases associated with being a Champion, and is a Wizard Adept. This Champion may select up to two spells from predetermined spells given in brackets after Wizard Conclave. This overrides the Spell Selection rules connected to being a Wizard Adept.
Fearless
If more than half of a unit's models are Fearless, the unit automatically passes Panic Tests and Decimated Tests and cannot declare a Flee Charge Reaction (unless already Fleeing). Models that are Fearless are also immune to the effects of Fear.
Sans peur
Si plus de la moitié des figurines d’une unité dispose de cette règle, l’unité réussit automatiquement ses Tests de panique . De plus, elle ne peut pas choisir « Fuir » comme Réaction à une charge (sauf si elle fuit déjà). Les figurines Sans peur sont également immunisées aux effets de la Peur .
Furchtlos
If more than half of a unit's models are Fearless, the unit automatically passes Panic Tests and Decimated Tests and cannot declare a Flee Charge Reaction (unless already Fleeing). Models that are Fearless are also immune to the effects of Fear.
Fearless
If more than half of a unit's models are Fearless, the unit automatically passes Panic Tests and Decimated Tests and cannot declare a Flee Charge Reaction (unless already Fleeing). Models that are Fearless are also immune to the effects of Fear.
Coraje
If more than half of a unit's models are Fearless, the unit automatically passes Panic Tests and Decimated Tests and cannot declare a Flee Charge Reaction (unless already Fleeing). Models that are Fearless are also immune to the effects of Fear.
Impassibile
If more than half of a unit's models are Fearless, the unit automatically passes Panic Tests and Decimated Tests and cannot declare a Flee Charge Reaction (unless already Fleeing). Models that are Fearless are also immune to the effects of Fear.
Swiftstride
When a unit composed entirely of models with Swiftstride rolls Charge Range, Flee Distance, Pursuit Distance or Overrun Distance, it rolls an additional D6 (normally this will lead to rolling 3D6) and discards the lowest D6 rolled.
Course rapide
Une unité entièrement composée de figurines avec cette règle est soumise à la règle Jet maximisé pour ses jets de Portée de charge, Charge irrésistible, Distance de fuite ou Distance de poursuite.
Schnelle Bewegung
When a unit composed entirely of models with Swiftstride rolls Charge Range, Flee Distance, Pursuit Distance or Overrun Distance, it rolls an additional D6 (normally this will lead to rolling 3D6) and discards the lowest D6 rolled.
Swiftstride
When a unit composed entirely of models with Swiftstride rolls Charge Range, Flee Distance, Pursuit Distance or Overrun Distance, it rolls an additional D6 (normally this will lead to rolling 3D6) and discards the lowest D6 rolled.
Zancada Veloz
When a unit composed entirely of models with Swiftstride rolls Charge Range, Flee Distance, Pursuit Distance or Overrun Distance, it rolls an additional D6 (normally this will lead to rolling 3D6) and discards the lowest D6 rolled.
Falcata Rapida
When a unit composed entirely of models with Swiftstride rolls Charge Range, Flee Distance, Pursuit Distance or Overrun Distance, it rolls an additional D6 (normally this will lead to rolling 3D6) and discards the lowest D6 rolled.
Professional Courtesy
The model cannot join units that contain another model from the same unit entry.
Courtoisie professionnelle
Cette figurine ne peut pas rejoindre une unité qui contient une autre figurine de la même entrée d'unité.
Professionelle Höflichkeit
Das Modell kann sich keinen Einheiten anschließen, die bereits ein Modell des selben Einheiteneintrags enthalten.
Professional Courtesy
The model cannot join units that contain another model from the same unit entry.
Professional Courtesy
The model cannot join units that contain another model from the same unit entry.
Professional Courtesy
The model cannot join units that contain another model from the same unit entry.
Strider
The model automatically passes Dangerous Terrain Tests taken due to Terrain. If more than half of a unit's models have Strider, the unit never loses their Steadfast or Rank Bonus due to Terrain. Sometimes Strider is linked to a specific type of Terrain, stated in brackets. In this case, models with Strider are considered Striders only when interacting with such type of Terrain.
Guide
La figurine réussit automatiquement tout Test de terrain dangereux provoqué par les Décors. Une unité dont plus de la moitié des figurines dispose de cette règle ne peut pas perdre la règle Indomptable à cause des Décors. Parfois, cette règle ne fonctionne que pour certains types de Décors, qui sont alors précisés entre parenthèses. Dans ce cas, la règle ne s’applique que lorsque la figurine interagit avec ce ou ces types de Décors.
Geländeerfahren
The model automatically passes Dangerous Terrain Tests taken due to Terrain. If more than half of a unit's models have Strider, the unit never loses their Steadfast or Rank Bonus due to Terrain. Sometimes Strider is linked to a specific type of Terrain, stated in brackets. In this case, models with Strider are considered Striders only when interacting with such type of Terrain.
Strider
The model automatically passes Dangerous Terrain Tests taken due to Terrain. If more than half of a unit's models have Strider, the unit never loses their Steadfast or Rank Bonus due to Terrain. Sometimes Strider is linked to a specific type of Terrain, stated in brackets. In this case, models with Strider are considered Striders only when interacting with such type of Terrain.
Cruzar
The model automatically passes Dangerous Terrain Tests taken due to Terrain. If more than half of a unit's models have Strider, the unit never loses their Steadfast or Rank Bonus due to Terrain. Sometimes Strider is linked to a specific type of Terrain, stated in brackets. In this case, models with Strider are considered Striders only when interacting with such type of Terrain.
Viaggiatore
The model automatically passes Dangerous Terrain Tests taken due to Terrain. If more than half of a unit's models have Strider, the unit never loses their Steadfast or Rank Bonus due to Terrain. Sometimes Strider is linked to a specific type of Terrain, stated in brackets. In this case, models with Strider are considered Striders only when interacting with such type of Terrain.
Cut one off…
For each successful Fortitude Save roll of a natural '6', the model disregards another simultaneously suffered wound. If there aren't enough simultaneously suffered wounds to disregard, the model immediately Recovers 1 Health Point instead.
Tranchez-en une…
Pour chaque jet de sauvegarde de [b]Fortitude[/b] réussi qui donne un résultat naturel de '6', la figurine ignore une autre blessure subie au même moment. Si elle a subi moins de blessures simultanées que ce qu'elle peut ignorer, elle Récupère alors immédiatement 1 Point de vie.
Hacke einen ab…
Für jeden erfolgreichen Fortitude Wurf einer natürlichen '6' ignoriert das Modell eine gleichzeitig erlittene Wunde. Falls dem Modell gleichzeitig keine Wunde hinzugefügt wurde, erhält es stattdessen einen Lebenspunkt zurück.
Cut one off…
For each successful Fortitude Save roll of a natural '6', the model disregards another simultaneously suffered wound. If there aren't enough simultaneously suffered wounds to disregard, the model immediately Recovers 1 Health Point instead.
Cut one off…
For each successful Fortitude Save roll of a natural '6', the model disregards another simultaneously suffered wound. If there aren't enough simultaneously suffered wounds to disregard, the model immediately Recovers 1 Health Point instead.
Cut one off…
For each successful Fortitude Save roll of a natural '6', the model disregards another simultaneously suffered wound. If there aren't enough simultaneously suffered wounds to disregard, the model immediately Recovers 1 Health Point instead.
Deadly Riposte
For each enemy Close Combat Attack allocated towards the model for which a natural '1' is rolled to hit, the Dread Prince [b]must[/b] perform a Close Combat Attack at the same Initiative Step that [b]must[/b] be allocated towards the model (or Health Pool) that rolled the '1' to hit. If this is not possible, ignore the effect.
Riposte meurtrière
Pour chaque Attaque de corps à corps ennemie allouée à cette figurine et dont le jet pour toucher a donné un résultat naturel de '1', le Prince noir doit porter une Attaque de corps à corps au même Palier d'initiative. Cette attaque [b]doit[/b] être allouée à la même figurine (ou Réserve de Points de vie) qui a obtenu ce résultat de '1' pour toucher. Si cela n'est pas possible, ignorez cet effet.
Tödliche Parade
Für jede feindlich Nahkampfwaffenatttacke auf das Modell, für die eine natürliche '1' beim Trefferwurf gewürfelt wird, [b]muss[/b] der Düsterprinz eine Nahkampfwaffenattacke im selben Initiativeschritt durchführen, die das Modell (oder den Lebenspunktevorrat), das '1' gewürfelt hat zum Ziel haben [b]muss[/b]. Falls das nicht möglich ist, ignoriere den Effekt.
Deadly Riposte
For each enemy Close Combat Attack allocated towards the model for which a natural '1' is rolled to hit, the Dread Prince [b]must[/b] perform a Close Combat Attack at the same Initiative Step that [b]must[/b] be allocated towards the model (or Health Pool) that rolled the '1' to hit. If this is not possible, ignore the effect.
Deadly Riposte
For each enemy Close Combat Attack allocated towards the model for which a natural '1' is rolled to hit, the Dread Prince [b]must[/b] perform a Close Combat Attack at the same Initiative Step that [b]must[/b] be allocated towards the model (or Health Pool) that rolled the '1' to hit. If this is not possible, ignore the effect.
Deadly Riposte
For each enemy Close Combat Attack allocated towards the model for which a natural '1' is rolled to hit, the Dread Prince [b]must[/b] perform a Close Combat Attack at the same Initiative Step that [b]must[/b] be allocated towards the model (or Health Pool) that rolled the '1' to hit. If this is not possible, ignore the effect.
Scout
At step 8 of the Pre-­Game Sequence (after Spell Selection) an army that includes units with Scout must state which of its units with Scout will use it, starting with the player that picked the Deployment Zone. Deploy your army as usual, but without deploying any of the Scouting units. These units are placed after all other non-Scouting units have been deployed. They can either be deployed in your Deployment Zone, using the normal rules, or they can be deployed outside the Deployment Zone, but must be more than 18" away from any enemy units. This is decreased to 12" if the Scouting unit is deployed entirely within a Forest, Ruins, Field, Building, or Water Terrain Feature. Scouting units that are deployed outside their player's Deployment Zone may not Declare Charges in the first Player Turn (if their side has the first turn). If both players have Scouting units, alternate deploying one unit at a time, starting with the player that finished deploying first.
Éclaireur
Les unités avec la règle Éclaireur peuvent être déployées en utilisant des règles de Déploiement spécial. Déclarez quelles unités utiliseront cette règle à l’étape 8 de la Séquence pré-partie (juste après la Sélection des sorts), en commençant par le joueur qui a choisi sa Zone de déploiement. Le déploiement des Éclaireurs se fait à l’étape 5 de la Phase de déploiement (« Déploiement des unités d’Éclaireurs »). Si les deux joueurs ont des unités d’Éclaireurs, placez les unités chacun à votre tour (une unité à la fois) en commençant par le joueur qui a terminé son déploiement normal en premier. Les unités avec Éclaireur peuvent être déployées de trois manières différentes : • Entièrement dans votre Zone de déploiement, en suivant les règles normales de déploiement. • N’importe où sur le champ de bataille, à au moins 18″ de toute unité ennemie. • N’importe où sur le champ de bataille et entièrement à l’intérieur d’un Champ, d’une Forêt, d’une Ruine ou d’un Terrain aquatique, à au moins 12″ de toute unité ennemie. Les unités d’Éclaireurs qui n’ont pas été entièrement déployées dans leur Zone de déploiement ne peuvent déclarer de charge pendant le premier Tour de joueur du premier Tour de jeu (plus aucune restriction à la charge des unités d’Éclaireurs ne s’applique après ce premier Tour de joueur).
Kundschafter
At step 8 of the Pre-­Game Sequence (after Spell Selection) an army that includes units with Scout must state which of its units with Scout will use it, starting with the player that picked the Deployment Zone. Deploy your army as usual, but without deploying any of the Scouting units. These units are placed after all other non-Scouting units have been deployed. They can either be deployed in your Deployment Zone, using the normal rules, or they can be deployed outside the Deployment Zone, but must be more than 18" away from any enemy units. This is decreased to 12" if the Scouting unit is deployed entirely within a Forest, Ruins, Field, Building, or Water Terrain Feature. Scouting units that are deployed outside their player's Deployment Zone may not Declare Charges in the first Player Turn (if their side has the first turn). If both players have Scouting units, alternate deploying one unit at a time, starting with the player that finished deploying first.
Scout
At step 8 of the Pre-­Game Sequence (after Spell Selection) an army that includes units with Scout must state which of its units with Scout will use it, starting with the player that picked the Deployment Zone. Deploy your army as usual, but without deploying any of the Scouting units. These units are placed after all other non-Scouting units have been deployed. They can either be deployed in your Deployment Zone, using the normal rules, or they can be deployed outside the Deployment Zone, but must be more than 18" away from any enemy units. This is decreased to 12" if the Scouting unit is deployed entirely within a Forest, Ruins, Field, Building, or Water Terrain Feature. Scouting units that are deployed outside their player's Deployment Zone may not Declare Charges in the first Player Turn (if their side has the first turn). If both players have Scouting units, alternate deploying one unit at a time, starting with the player that finished deploying first.
Exploradores
At step 8 of the Pre-­Game Sequence (after Spell Selection) an army that includes units with Scout must state which of its units with Scout will use it, starting with the player that picked the Deployment Zone. Deploy your army as usual, but without deploying any of the Scouting units. These units are placed after all other non-Scouting units have been deployed. They can either be deployed in your Deployment Zone, using the normal rules, or they can be deployed outside the Deployment Zone, but must be more than 18" away from any enemy units. This is decreased to 12" if the Scouting unit is deployed entirely within a Forest, Ruins, Field, Building, or Water Terrain Feature. Scouting units that are deployed outside their player's Deployment Zone may not Declare Charges in the first Player Turn (if their side has the first turn). If both players have Scouting units, alternate deploying one unit at a time, starting with the player that finished deploying first.
Esploratore
At step 8 of the Pre-­Game Sequence (after Spell Selection) an army that includes units with Scout must state which of its units with Scout will use it, starting with the player that picked the Deployment Zone. Deploy your army as usual, but without deploying any of the Scouting units. These units are placed after all other non-Scouting units have been deployed. They can either be deployed in your Deployment Zone, using the normal rules, or they can be deployed outside the Deployment Zone, but must be more than 18" away from any enemy units. This is decreased to 12" if the Scouting unit is deployed entirely within a Forest, Ruins, Field, Building, or Water Terrain Feature. Scouting units that are deployed outside their player's Deployment Zone may not Declare Charges in the first Player Turn (if their side has the first turn). If both players have Scouting units, alternate deploying one unit at a time, starting with the player that finished deploying first.
Ruthless Efficiency
The attack gains +1 to wound during the First Round of Combat.
Efficacité meurtrière
L'attaque gagne +1 pour blesser pendant la première Manche de combat.
Gnadenlose Effizienz
Die Attacke erhält +1 auf Verwundungswürfe während der ersten Nahkampfrunde.
Ruthless Efficiency
The attack gains +1 to wound during the First Round of Combat.
Ruthless Efficiency
The attack gains +1 to wound during the First Round of Combat.
Ruthless Efficiency
The attack gains +1 to wound during the First Round of Combat.
Ruthless Slavers
Universal Rule. Standard Infantry and Standard Cavalry models in units in base contact with one or more models with Ruthless Slavers suffer −1 Discipline. In addition, these units must take a Fear Test at the start of each Round of Combat. Models that are immune to the effects of Fear are immune to the effects of Ruthless Slavers. Note that Ruthless Slavers does not make the model immune to the effects of Fear.
Esclavagistes Impitoyables
Règle universelle. Les figurines d’Infanterie de taille Standard et de Cavalerie de taille Standard des unités en contact avec au moins une unité ayant Esclavagistes impitoyables subissent −1 en Discipline. De plus, ces unités doivent passer un Test de peur au début de chaque Manche de combat. Les figurines immunisées aux effets de la Peur sont immunisées aux effets d’Esclavagistes impitoyables. Notez qu’Esclavagistes impitoyables n’immunise pas la figurine aux effets de la Peur.
Ruthless Slavers
Universal Rule. Standard Infantry and Standard Cavalry models in units in base contact with one or more models with Ruthless Slavers suffer −1 Discipline. In addition, these units must take a Fear Test at the start of each Round of Combat. Models that are immune to the effects of Fear are immune to the effects of Ruthless Slavers. Note that Ruthless Slavers does not make the model immune to the effects of Fear.
Ruthless Slavers
Universal Rule. Standard Infantry and Standard Cavalry models in units in base contact with one or more models with Ruthless Slavers suffer −1 Discipline. In addition, these units must take a Fear Test at the start of each Round of Combat. Models that are immune to the effects of Fear are immune to the effects of Ruthless Slavers. Note that Ruthless Slavers does not make the model immune to the effects of Fear.
Ruthless Slavers
Universal Rule. Standard Infantry and Standard Cavalry models in units in base contact with one or more models with Ruthless Slavers suffer −1 Discipline. In addition, these units must take a Fear Test at the start of each Round of Combat. Models that are immune to the effects of Fear are immune to the effects of Ruthless Slavers. Note that Ruthless Slavers does not make the model immune to the effects of Fear.
Ruthless Slavers
Universal Rule. Standard Infantry and Standard Cavalry models in units in base contact with one or more models with Ruthless Slavers suffer −1 Discipline. In addition, these units must take a Fear Test at the start of each Round of Combat. Models that are immune to the effects of Fear are immune to the effects of Ruthless Slavers. Note that Ruthless Slavers does not make the model immune to the effects of Fear.
Feigned Flight
A unit consisting solely of models with Feigned Flight that voluntarily chooses to Flee as a Charge Reaction, and subsequently passes a Rally Test in its next Player Turn, doesn't become Shaken. Furthermore, the Reform that is made after Rallying in this case doesn't prevent the unit from moving nor from shooting (but it still counts as having moved for shooting purposes). This rule cannot be applied if a unit fails to rally on the next friendly Player Turn or involuntarily Flees, such as a result of a failed Panic Test or if it was already Fleeing when being charged.
Repli tactique
Si une unité composée uniquement de figurines avec Repli tactique choisit volontairement « Fuir » comme Réaction à une charge et réussit son Test de ralliement lors du Tour de joueur allié suivant, elle ne devient pas Ébranlée . De plus, la Reformation qui est faite après ce Ralliement n’empêche pas l’unité de bouger ni de tirer (mais elle compte quand même comme ayant bougé). Cette règle ne peut pas être appliquée si elle fuit involontairement (par exemple, suite à un Test de panique échoué ou si elle fuyait déjà lorsqu’elle a été chargée).
Vorgetäuschte Flucht
A unit consisting solely of models with Feigned Flight that voluntarily chooses to Flee as a Charge Reaction, and subsequently passes a Rally Test in its next Player Turn, doesn't become Shaken. Furthermore, the Reform that is made after Rallying in this case doesn't prevent the unit from moving nor from shooting (but it still counts as having moved for shooting purposes). This rule cannot be applied if a unit fails to rally on the next friendly Player Turn or involuntarily Flees, such as a result of a failed Panic Test or if it was already Fleeing when being charged.
Feigned Flight
A unit consisting solely of models with Feigned Flight that voluntarily chooses to Flee as a Charge Reaction, and subsequently passes a Rally Test in its next Player Turn, doesn't become Shaken. Furthermore, the Reform that is made after Rallying in this case doesn't prevent the unit from moving nor from shooting (but it still counts as having moved for shooting purposes). This rule cannot be applied if a unit fails to rally on the next friendly Player Turn or involuntarily Flees, such as a result of a failed Panic Test or if it was already Fleeing when being charged.
Huida Simulada
A unit consisting solely of models with Feigned Flight that voluntarily chooses to Flee as a Charge Reaction, and subsequently passes a Rally Test in its next Player Turn, doesn't become Shaken. Furthermore, the Reform that is made after Rallying in this case doesn't prevent the unit from moving nor from shooting (but it still counts as having moved for shooting purposes). This rule cannot be applied if a unit fails to rally on the next friendly Player Turn or involuntarily Flees, such as a result of a failed Panic Test or if it was already Fleeing when being charged.
Fuga Simulata
A unit consisting solely of models with Feigned Flight that voluntarily chooses to Flee as a Charge Reaction, and subsequently passes a Rally Test in its next Player Turn, doesn't become Shaken. Furthermore, the Reform that is made after Rallying in this case doesn't prevent the unit from moving nor from shooting (but it still counts as having moved for shooting purposes). This rule cannot be applied if a unit fails to rally on the next friendly Player Turn or involuntarily Flees, such as a result of a failed Panic Test or if it was already Fleeing when being charged.
Fly
The model gains Light Troops and Swiftstride. Units composed entirely of models with Fly may make Flying Movements when performing a Move Chargers move, an Advance Move, or a March Move. When a unit makes a Flying Movement, substitute its models' Advance Rate with the first value given in brackets (X), and their March Rate with the second value given in brackets (Y). All modifiers to ground movement values are also applied to the flying values of a model. Units using Flying Movement ignore all Terrain Features and units during the Flying Movement (from their starting to their ending position), but must abide by the Unit Spacing rule at the end of the move (unless charging, when the normal exceptions to the Unit Spacing rule apply). They are still affected by the effects of the Terrain Features from which they take off and in which they land.
Vol
Une unité composée entièrement de figurines avec cette règle peut effectuer un Mouvement de vol quand elle fait un Mouvement de charge , un Mouvement simple ou une Marche forcée . Quand elle fait un Mouvement de vol, remplacez la valeur de Mouvement simple de la figurine par la première valeur donnée entre parenthèses (X) et la valeur de Marche forcée par la seconde valeur (Y). Une unité qui effectue un Mouvement de vol ignore les Décors et les autres unités pendant son déplacement, sauf l’unité chargée lors d’un Mouvement de charge. Notez que : • Elle doit respecter la Règle du pouce d’écart à la fin du mouvement. • Elle est toujours affectée par les effets des Décors depuis lesquels elle décolle ou dans lesquels elle atterrit. • Tous les modificateurs qui s’appliquent à ses valeurs de mouvement au sol s’appliquent aussi à ces valeurs (sauf indication contraire). • Lorsque vous déclarez une charge avec une unité qui a la règle Vol, vous devez déclarer si l’unité utilisera son Mouvement de vol pour la charge, ou non. • Lorsqu’une unité avec Vol effectue un Mouvement de charge ratée, elle doit utiliser le type de mouvement (au sol ou de vol) qui a été choisi lorsque la charge a été déclarée. Si l’unité devait terminer son Mouvement de charge ratée à l’intérieur du Rectangle limite d’une autre unité ou à l’intérieur d’un Terrain infranchissable, faites-la reculer jusqu’à la dernière position autorisée qui lui permet de respecter la Règle du pouce d’écart.
Fliegen
The model gains Light Troops and Swiftstride. Units composed entirely of models with Fly may make Flying Movements when performing a Move Chargers move, an Advance Move, or a March Move. When a unit makes a Flying Movement, substitute its models' Advance Rate with the first value given in brackets (X), and their March Rate with the second value given in brackets (Y). All modifiers to ground movement values are also applied to the flying values of a model. Units using Flying Movement ignore all Terrain Features and units during the Flying Movement (from their starting to their ending position), but must abide by the Unit Spacing rule at the end of the move (unless charging, when the normal exceptions to the Unit Spacing rule apply). They are still affected by the effects of the Terrain Features from which they take off and in which they land.
Fly
The model gains Light Troops and Swiftstride. Units composed entirely of models with Fly may make Flying Movements when performing a Move Chargers move, an Advance Move, or a March Move. When a unit makes a Flying Movement, substitute its models' Advance Rate with the first value given in brackets (X), and their March Rate with the second value given in brackets (Y). All modifiers to ground movement values are also applied to the flying values of a model. Units using Flying Movement ignore all Terrain Features and units during the Flying Movement (from their starting to their ending position), but must abide by the Unit Spacing rule at the end of the move (unless charging, when the normal exceptions to the Unit Spacing rule apply). They are still affected by the effects of the Terrain Features from which they take off and in which they land.
Volar
The model gains Light Troops and Swiftstride. Units composed entirely of models with Fly may make Flying Movements when performing a Move Chargers move, an Advance Move, or a March Move. When a unit makes a Flying Movement, substitute its models' Advance Rate with the first value given in brackets (X), and their March Rate with the second value given in brackets (Y). All modifiers to ground movement values are also applied to the flying values of a model. Units using Flying Movement ignore all Terrain Features and units during the Flying Movement (from their starting to their ending position), but must abide by the Unit Spacing rule at the end of the move (unless charging, when the normal exceptions to the Unit Spacing rule apply). They are still affected by the effects of the Terrain Features from which they take off and in which they land.
Volo
The model gains Light Troops and Swiftstride. Units composed entirely of models with Fly may make Flying Movements when performing a Move Chargers move, an Advance Move, or a March Move. When a unit makes a Flying Movement, substitute its models' Advance Rate with the first value given in brackets (X), and their March Rate with the second value given in brackets (Y). All modifiers to ground movement values are also applied to the flying values of a model. Units using Flying Movement ignore all Terrain Features and units during the Flying Movement (from their starting to their ending position), but must abide by the Unit Spacing rule at the end of the move (unless charging, when the normal exceptions to the Unit Spacing rule apply). They are still affected by the effects of the Terrain Features from which they take off and in which they land.
Fortitude
Fortitude is a Special Save . Fortitude Saves cannot be taken against attacks with Lethal Strike that rolled a natural 6+ to wound, or against attacks with Flaming Attacks
Fortitude
La Fortitude est une Sauvegarde spéciale . La Fortitude ne peut pas être utilisée contre des Attaques enflammées , ni des attaques avec la règle Coup fatal pour lesquelles un ‘6’ a été obtenu pour blesser.
Zähigkeit
Fortitude is a Special Save . Fortitude Saves cannot be taken against attacks with Lethal Strike that rolled a natural 6+ to wound, or against attacks with Flaming Attacks
Fortitude
Fortitude is a Special Save . Fortitude Saves cannot be taken against attacks with Lethal Strike that rolled a natural 6+ to wound, or against attacks with Flaming Attacks
Fortaleza
Fortitude is a Special Save . Fortitude Saves cannot be taken against attacks with Lethal Strike that rolled a natural 6+ to wound, or against attacks with Flaming Attacks
Tempra
Fortitude is a Special Save . Fortitude Saves cannot be taken against attacks with Lethal Strike that rolled a natural 6+ to wound, or against attacks with Flaming Attacks
Frenzy
At the start of the Charge Phase, each of your nonFleeing units with at least one model with Frenzy that is unengaged, does not contain any Shaken models, and has an enemy unit inside its Front Arc within the unit’s Advance Rate +7″ must take a Discipline Test, called a Frenzy Test. If the test is failed, the whole unit must declare a Charge this Player Turn if possible. Frenzy Tests and Restrain Pursuit Tests taken by units with at least one model with Frenzy are subject to Maximised Roll. If there are different Advance Rates available in the unit, the Advance Rate used for the Frenzy Test and for the Charge Range is determined as follows: • If a model has more than one Advance Rate (e.g. due to Fly), the model must use the Advance Rate that has the highest chance of completing the Charge. • If a unit contains models with different Advance Rates, the unit must use the highest Advance Rate that all models in the unit can use (which will usually be the lowest Advance Rate in the unit). For example, a model with Advance Rate 2″ and Fly (8″, 16″) must use the Advance Rate from Fly. And if a Character in a Combined Unit has Advance Rate 4″ while the R&F models have 6″, the Combined Unit must use Advance Rate 4″. Note that when a unit is forced to declare a Charge due to a failed Frenzy Test, it is not forced to Charge the enemy unit that triggered the Frenzy Test.
Frénésie
Au début de la Phase de charge, chacune de vos unités incluant au moins une figurine ayant la règle Frénésie qui pourrait déclarer une charge (c’est-à-dire qu’elle n’est pas engagée au combat, ni en fuite et ne contient aucune figurine Ébranlée) et qui a une unité ennemie dans son arc avant se trouvant à une distance inférieure à sa valeur de Mouvement simple +7″ doit passer un Test de discipline , appelé « Test de frénésie ». Si ce test échoue, toute l’unité doit, si possible, déclarer une charge à ce Tour de ce joueur. Au cas où l’unité aurait la possibilité d’utiliser différentes valeurs de Mouvement simple, la valeur utilisée pour le Test de frénésie et pour la Portée de charge est déterminée comme suit : • Si une figurine a plus d’une valeur de Mouvement simple (par ex., du fait de la règle Vol ), elle doit utiliser la valeur qui lui donne le plus de chance de réussir une charge (exemple : une figurine avec une valeur de Mouvement simple de 2″ et Vol (8″, 16″) doit utiliser la valeur de Mouvement simple de la règle Vol, qui est de 8″). • Si une unité contient des figurines avec différentes valeurs de Mouvement simple, l’unité doit utiliser la valeur la plus élevée que l’ensemble des figurines de l’unité peut utiliser, qui est en général la valeur de Mouvement simple la plus petite dans l’unité (exemple : un Personnage dans une unité combinée a une valeur de Mouvement simple de 4″, alors que cette valeur est de 6″ pour les figurines ordinaires de l’unité : l’unité combinée utilise la valeur de Mouvement simple de 4″). Les Tests de frénésie et les Tests de refrènement de poursuite effectués par les unités dont au moins une figurine a la règle Frénésie sont sujets aux règles de Jet maximisé . Remarque : lorsqu’une unité est forcée de déclarer une charge en raison d’un Test de frénésie raté, elle n’est pas forcée de déclarer cette charge sur l’unité ennemie qui a provoqué ce test.
Raserei
At the start of the Charge Phase, each of your nonFleeing units with at least one model with Frenzy that is unengaged, does not contain any Shaken models, and has an enemy unit inside its Front Arc within the unit’s Advance Rate +7″ must take a Discipline Test, called a Frenzy Test. If the test is failed, the whole unit must declare a Charge this Player Turn if possible. Frenzy Tests and Restrain Pursuit Tests taken by units with at least one model with Frenzy are subject to Maximised Roll. If there are different Advance Rates available in the unit, the Advance Rate used for the Frenzy Test and for the Charge Range is determined as follows: • If a model has more than one Advance Rate (e.g. due to Fly), the model must use the Advance Rate that has the highest chance of completing the Charge. • If a unit contains models with different Advance Rates, the unit must use the highest Advance Rate that all models in the unit can use (which will usually be the lowest Advance Rate in the unit). For example, a model with Advance Rate 2″ and Fly (8″, 16″) must use the Advance Rate from Fly. And if a Character in a Combined Unit has Advance Rate 4″ while the R&F models have 6″, the Combined Unit must use Advance Rate 4″. Note that when a unit is forced to declare a Charge due to a failed Frenzy Test, it is not forced to Charge the enemy unit that triggered the Frenzy Test.
Frenzy
At the start of the Charge Phase, each of your nonFleeing units with at least one model with Frenzy that is unengaged, does not contain any Shaken models, and has an enemy unit inside its Front Arc within the unit’s Advance Rate +7″ must take a Discipline Test, called a Frenzy Test. If the test is failed, the whole unit must declare a Charge this Player Turn if possible. Frenzy Tests and Restrain Pursuit Tests taken by units with at least one model with Frenzy are subject to Maximised Roll. If there are different Advance Rates available in the unit, the Advance Rate used for the Frenzy Test and for the Charge Range is determined as follows: • If a model has more than one Advance Rate (e.g. due to Fly), the model must use the Advance Rate that has the highest chance of completing the Charge. • If a unit contains models with different Advance Rates, the unit must use the highest Advance Rate that all models in the unit can use (which will usually be the lowest Advance Rate in the unit). For example, a model with Advance Rate 2″ and Fly (8″, 16″) must use the Advance Rate from Fly. And if a Character in a Combined Unit has Advance Rate 4″ while the R&F models have 6″, the Combined Unit must use Advance Rate 4″. Note that when a unit is forced to declare a Charge due to a failed Frenzy Test, it is not forced to Charge the enemy unit that triggered the Frenzy Test.
Frenesí
At the start of the Charge Phase, each of your nonFleeing units with at least one model with Frenzy that is unengaged, does not contain any Shaken models, and has an enemy unit inside its Front Arc within the unit’s Advance Rate +7″ must take a Discipline Test, called a Frenzy Test. If the test is failed, the whole unit must declare a Charge this Player Turn if possible. Frenzy Tests and Restrain Pursuit Tests taken by units with at least one model with Frenzy are subject to Maximised Roll. If there are different Advance Rates available in the unit, the Advance Rate used for the Frenzy Test and for the Charge Range is determined as follows: • If a model has more than one Advance Rate (e.g. due to Fly), the model must use the Advance Rate that has the highest chance of completing the Charge. • If a unit contains models with different Advance Rates, the unit must use the highest Advance Rate that all models in the unit can use (which will usually be the lowest Advance Rate in the unit). For example, a model with Advance Rate 2″ and Fly (8″, 16″) must use the Advance Rate from Fly. And if a Character in a Combined Unit has Advance Rate 4″ while the R&F models have 6″, the Combined Unit must use Advance Rate 4″. Note that when a unit is forced to declare a Charge due to a failed Frenzy Test, it is not forced to Charge the enemy unit that triggered the Frenzy Test.
Furia
At the start of the Charge Phase, each of your nonFleeing units with at least one model with Frenzy that is unengaged, does not contain any Shaken models, and has an enemy unit inside its Front Arc within the unit’s Advance Rate +7″ must take a Discipline Test, called a Frenzy Test. If the test is failed, the whole unit must declare a Charge this Player Turn if possible. Frenzy Tests and Restrain Pursuit Tests taken by units with at least one model with Frenzy are subject to Maximised Roll. If there are different Advance Rates available in the unit, the Advance Rate used for the Frenzy Test and for the Charge Range is determined as follows: • If a model has more than one Advance Rate (e.g. due to Fly), the model must use the Advance Rate that has the highest chance of completing the Charge. • If a unit contains models with different Advance Rates, the unit must use the highest Advance Rate that all models in the unit can use (which will usually be the lowest Advance Rate in the unit). For example, a model with Advance Rate 2″ and Fly (8″, 16″) must use the Advance Rate from Fly. And if a Character in a Combined Unit has Advance Rate 4″ while the R&F models have 6″, the Combined Unit must use Advance Rate 4″. Note that when a unit is forced to declare a Charge due to a failed Frenzy Test, it is not forced to Charge the enemy unit that triggered the Frenzy Test.
Giant See, Giant Do (DE)
Universal Rule. The model gains Scent of Blood
Giant See, Giant Do (DE)
Universal Rule. The model gains Scent of Blood
Giant See, Giant Do (DE)
Universal Rule. The model gains Scent of Blood
Giant See, Giant Do (DE)
Universal Rule. The model gains Scent of Blood
Giant See, Giant Do (DE)
Universal Rule. The model gains Scent of Blood
Giant See, Giant Do (DE)
Universal Rule. The model gains Scent of Blood
Hatred
During the first Round of Combat, failed to-hit rolls from attacks with Hatred must be rerolled.
Haine
Corps à corps Durant la première Manche d’un combat, les jets pour toucher ratés d’attaques avec cette règle doivent être relancés.
Hass
During the first Round of Combat, failed to-hit rolls from attacks with Hatred must be rerolled.
Hatred
During the first Round of Combat, failed to-hit rolls from attacks with Hatred must be rerolled.
Odio
During the first Round of Combat, failed to-hit rolls from attacks with Hatred must be rerolled.
Odio
During the first Round of Combat, failed to-hit rolls from attacks with Hatred must be rerolled.
Skirmisher
The model can draw Lines of Sight in any direction (i.e. it is not limited by the Front Arc) from any point on its base (remember that Charge Moves are limited by a single Wheel of no more than 90°, and that Stand and Shoot Charge Reactions can only be done against enemies in the Front Arc) and can always use Shooting Attacks from any rank (they are not limited to shooting from first and second rank). Units with at least one R&F model with Skirmisher are formed into a skirmish formation. They are not placed in base to base contact with each other. Instead, models are placed with a 12.5 mm distance between them. This gap is considered part of the unit for Cover purposes, and will have the same Size as the models in the unit. Other than this gap between models, units with Skirmisher follow the normal rules for forming units and therefore have a Front, two Flanks, a Rear, can perform Supporting Attacks, and so on. Units in skirmish formation gain Hard Target and Light Troops, never block Line of Sight, and when units in skirmish formation would contribute to Hard Cover, they contribute to Soft Cover instead.
Tirailleur
Une figurine avec Tirailleur peut toujours utiliser ses Attaques de tir depuis n’importe quel rang (les figurines avec Tirailleur ne sont pas limitées au premier et au deuxième rangs). Les unités dont au moins une figurine ordinaire a Tirailleur sont déployées en une Formation de tirailleurs. Les figurines ne sont pas placées au contact les unes des autres mais sont espacées de 12,5 mm (soit à peu près 0,5″) lorsqu’elles forment une unité. On considère que ces espaces font partie intégrante de l’unité pour déterminer les Couverts et qu’ils ont la même Taille que celle des figurines de l’unité. En dehors de cet écart entre les figurines, l’unité suit les règles normales et possède donc un front, deux flancs et un dos, les figurines du second rang peuvent porter des Attaques de soutien, etc. Les unités en Formation de tirailleurs ne bloquent jamais une Ligne de vue (souvenez-vous que cela affecte aussi les Couverts, puisque de ce fait, ces unités ne peuvent jamais donner un Couvert lourd). Une unité en Formation de tirailleurs ne peut être rejointe que par des Personnages ayant le même Type et la même Taille. À moins qu’un Personnage n’ait exactement la même taille de socle que toutes les figurines ordinaires de l’unité, il est considéré comme ayant un Socle incompatible lorsqu’il est placé dans l’unité. L’unité cesse d’être en Formation de tirailleurs lorsque toutes les figurines ordinaires avec la règle Tirailleur ont été retirées comme perte : contractez immédiatement les figurines restantes pour leur faire adopter une formation normale, sans déplacer le centre du premier rang. Le cas échéant, décalez toute unité comme d’habitude pour maintenir le contact si possible.
Plänkler
The model can draw Lines of Sight in any direction (i.e. it is not limited by the Front Arc) from any point on its base (remember that Charge Moves are limited by a single Wheel of no more than 90°, and that Stand and Shoot Charge Reactions can only be done against enemies in the Front Arc) and can always use Shooting Attacks from any rank (they are not limited to shooting from first and second rank). Units with at least one R&F model with Skirmisher are formed into a skirmish formation. They are not placed in base to base contact with each other. Instead, models are placed with a 12.5 mm distance between them. This gap is considered part of the unit for Cover purposes, and will have the same Size as the models in the unit. Other than this gap between models, units with Skirmisher follow the normal rules for forming units and therefore have a Front, two Flanks, a Rear, can perform Supporting Attacks, and so on. Units in skirmish formation gain Hard Target and Light Troops, never block Line of Sight, and when units in skirmish formation would contribute to Hard Cover, they contribute to Soft Cover instead.
Skirmisher
The model can draw Lines of Sight in any direction (i.e. it is not limited by the Front Arc) from any point on its base (remember that Charge Moves are limited by a single Wheel of no more than 90°, and that Stand and Shoot Charge Reactions can only be done against enemies in the Front Arc) and can always use Shooting Attacks from any rank (they are not limited to shooting from first and second rank). Units with at least one R&F model with Skirmisher are formed into a skirmish formation. They are not placed in base to base contact with each other. Instead, models are placed with a 12.5 mm distance between them. This gap is considered part of the unit for Cover purposes, and will have the same Size as the models in the unit. Other than this gap between models, units with Skirmisher follow the normal rules for forming units and therefore have a Front, two Flanks, a Rear, can perform Supporting Attacks, and so on. Units in skirmish formation gain Hard Target and Light Troops, never block Line of Sight, and when units in skirmish formation would contribute to Hard Cover, they contribute to Soft Cover instead.
Hostigadores
The model can draw Lines of Sight in any direction (i.e. it is not limited by the Front Arc) from any point on its base (remember that Charge Moves are limited by a single Wheel of no more than 90°, and that Stand and Shoot Charge Reactions can only be done against enemies in the Front Arc) and can always use Shooting Attacks from any rank (they are not limited to shooting from first and second rank). Units with at least one R&F model with Skirmisher are formed into a skirmish formation. They are not placed in base to base contact with each other. Instead, models are placed with a 12.5 mm distance between them. This gap is considered part of the unit for Cover purposes, and will have the same Size as the models in the unit. Other than this gap between models, units with Skirmisher follow the normal rules for forming units and therefore have a Front, two Flanks, a Rear, can perform Supporting Attacks, and so on. Units in skirmish formation gain Hard Target and Light Troops, never block Line of Sight, and when units in skirmish formation would contribute to Hard Cover, they contribute to Soft Cover instead.
Schermagliatore
The model can draw Lines of Sight in any direction (i.e. it is not limited by the Front Arc) from any point on its base (remember that Charge Moves are limited by a single Wheel of no more than 90°, and that Stand and Shoot Charge Reactions can only be done against enemies in the Front Arc) and can always use Shooting Attacks from any rank (they are not limited to shooting from first and second rank). Units with at least one R&F model with Skirmisher are formed into a skirmish formation. They are not placed in base to base contact with each other. Instead, models are placed with a 12.5 mm distance between them. This gap is considered part of the unit for Cover purposes, and will have the same Size as the models in the unit. Other than this gap between models, units with Skirmisher follow the normal rules for forming units and therefore have a Front, two Flanks, a Rear, can perform Supporting Attacks, and so on. Units in skirmish formation gain Hard Target and Light Troops, never block Line of Sight, and when units in skirmish formation would contribute to Hard Cover, they contribute to Soft Cover instead.
Inanimate
Inanimate - Melee Model parts with Inanimate cannot make Close Combat Attacks and cannot use Shooting Weapons. Shooting Weapons carried by model parts with Inanimate can be used by other model parts of the same model (as long as they do not have Harnessed or Inanimate).
Inanimé
Corps à corps Les éléments de figurine avec Inanimé ne peuvent pas effectuer d’Attaques de corps à corps et ne peuvent pas utiliser d’Armes de tir. Les Armes de tir portées par les éléments de figurine avec Inanimé peuvent être utilisées par d’autres éléments de la même figurine (tant qu’ils n’ont pas eux-mêmes Harnaché ou Inanimé).
Unbelebt
Inanimate - Melee Model parts with Inanimate cannot make Close Combat Attacks and cannot use Shooting Weapons. Shooting Weapons carried by model parts with Inanimate can be used by other model parts of the same model (as long as they do not have Harnessed or Inanimate).
Inanimate
Inanimate - Melee Model parts with Inanimate cannot make Close Combat Attacks and cannot use Shooting Weapons. Shooting Weapons carried by model parts with Inanimate can be used by other model parts of the same model (as long as they do not have Harnessed or Inanimate).
Inanimado
Inanimate - Melee Model parts with Inanimate cannot make Close Combat Attacks and cannot use Shooting Weapons. Shooting Weapons carried by model parts with Inanimate can be used by other model parts of the same model (as long as they do not have Harnessed or Inanimate).
Inanimato
Inanimate - Melee Model parts with Inanimate cannot make Close Combat Attacks and cannot use Shooting Weapons. Shooting Weapons carried by model parts with Inanimate can be used by other model parts of the same model (as long as they do not have Harnessed or Inanimate).
Irresistible Will
The Casting Values of spells cast by the model are increased by 1. Dispelling rolls against non-Bound spells cast by the model suffer a -2 modifier.
Volonté irrésistible
La Valeur de lancement des sorts lancés par la figurine est accrue de +1. Les jets de dissipation contre les sorts non-liés lancés par la figurine subissent un malus de -2.
Unwiderstehlicher Wille
Der Zauberwert von Zaubern die von diesem Modell gezaubert werden ist um +1 erhöht. Bannwürfe gegen nicht-gebundene Zauber die von diesem Modell gewirkt werden erleiden einen -2 Modifikator.
Irresistible Will
The Casting Values of spells cast by the model are increased by 1. Dispelling rolls against non-Bound spells cast by the model suffer a -2 modifier.
Irresistible Will
The Casting Values of spells cast by the model are increased by 1. Dispelling rolls against non-Bound spells cast by the model suffer a -2 modifier.
Irresistible Will
The Casting Values of spells cast by the model are increased by 1. Dispelling rolls against non-Bound spells cast by the model suffer a -2 modifier.
Not a Leader
The model cannot be the General.
Pas un meneur
La figurine ne peut pas devenir le Général de l’armée.
Kein Anführer
The model cannot be the General.
Not a Leader
The model cannot be the General.
No un Líder
The model cannot be the General.
Non un Capo
The model cannot be the General.
War Machine
The model cannot Pursue, Declare Charges or Declare Flee as Charge Reaction. Characters can never join units with War Machines, and Characters with War Machine cannot join units at all. When a War Machine fails a Panic Test, instead of Fleeing it is Shaken until the end of the next Player Turn. War Machines that fail a Break Test are automatically destroyed. War Machines and units Engaged in Combat with them cannot make Combat Reforms. When a unit charges a War Machine, it can move into base contact by having its Front Facing contact any point of the War Machine's base (it must still maximise the number of models in base contact, see subsection II.1.A “Bases and Base Contact", page 4 and Figure 1 page 4). No Align Move is allowed. Ignore the War Machine's Facing, as it does not have any due to its round base.
Machine de guerre
La figurine ne peut pas effectuer de Marche forcée, déclarer de charge ou choisir « Fuir » en Réaction à une charge. La figurine ne peut effectuer de Poursuite (ce qui ne l’empêche pas de pouvoir être affectée par la règle Mouvement aléatoire ). Les Personnages ne peuvent jamais rejoindre une unité avec Machine de guerre. Un Personnage avec Machine de guerre ne peut rejoindre aucune unité. Si une Machine de guerre rate un Test de panique , elle ne fuit pas, mais est Ébranlée jusqu’à la fin du prochain Tour de joueur. Une Machine de guerre qui rate un Test de moral est automatiquement détruite. Les Machines de guerre sur socle rond et les unités engagées au combat contre elles ne peuvent pas effectuer de Reformation de combat . Quand une unité charge une Machine de guerre sur socle rond, son front peut être amené au contact de n’importe quel point de son socle (elle doit maximiser le nombre de figurines en contact). Aucun mouvement d’alignement n’est autorisé. Voir la figure 4 page 12 ) Lorsqu’une unité Démoralisée fuit dans la direction opposée à une Machine de guerre sur socle rond, cette unité effectue toujours un Pivot de 180° de sorte à ce que son dos soit en contact avec le socle de la Machine de guerre. Pour le reste, suivez les règles normales de démoralisation et de fuite d’un combat.
Kriegsmaschine
The model cannot Pursue, Declare Charges or Declare Flee as Charge Reaction. Characters can never join units with War Machines, and Characters with War Machine cannot join units at all. When a War Machine fails a Panic Test, instead of Fleeing it is Shaken until the end of the next Player Turn. War Machines that fail a Break Test are automatically destroyed. War Machines and units Engaged in Combat with them cannot make Combat Reforms. When a unit charges a War Machine, it can move into base contact by having its Front Facing contact any point of the War Machine's base (it must still maximise the number of models in base contact, see subsection II.1.A “Bases and Base Contact", page 4 and Figure 1 page 4). No Align Move is allowed. Ignore the War Machine's Facing, as it does not have any due to its round base.
War Machine
The model cannot Pursue, Declare Charges or Declare Flee as Charge Reaction. Characters can never join units with War Machines, and Characters with War Machine cannot join units at all. When a War Machine fails a Panic Test, instead of Fleeing it is Shaken until the end of the next Player Turn. War Machines that fail a Break Test are automatically destroyed. War Machines and units Engaged in Combat with them cannot make Combat Reforms. When a unit charges a War Machine, it can move into base contact by having its Front Facing contact any point of the War Machine's base (it must still maximise the number of models in base contact, see subsection II.1.A “Bases and Base Contact", page 4 and Figure 1 page 4). No Align Move is allowed. Ignore the War Machine's Facing, as it does not have any due to its round base.
Máquina de Guerra
The model cannot Pursue, Declare Charges or Declare Flee as Charge Reaction. Characters can never join units with War Machines, and Characters with War Machine cannot join units at all. When a War Machine fails a Panic Test, instead of Fleeing it is Shaken until the end of the next Player Turn. War Machines that fail a Break Test are automatically destroyed. War Machines and units Engaged in Combat with them cannot make Combat Reforms. When a unit charges a War Machine, it can move into base contact by having its Front Facing contact any point of the War Machine's base (it must still maximise the number of models in base contact, see subsection II.1.A “Bases and Base Contact", page 4 and Figure 1 page 4). No Align Move is allowed. Ignore the War Machine's Facing, as it does not have any due to its round base.
Macchina da Guerra
The model cannot Pursue, Declare Charges or Declare Flee as Charge Reaction. Characters can never join units with War Machines, and Characters with War Machine cannot join units at all. When a War Machine fails a Panic Test, instead of Fleeing it is Shaken until the end of the next Player Turn. War Machines that fail a Break Test are automatically destroyed. War Machines and units Engaged in Combat with them cannot make Combat Reforms. When a unit charges a War Machine, it can move into base contact by having its Front Facing contact any point of the War Machine's base (it must still maximise the number of models in base contact, see subsection II.1.A “Bases and Base Contact", page 4 and Figure 1 page 4). No Align Move is allowed. Ignore the War Machine's Facing, as it does not have any due to its round base.
Spear
Lance
Les attaques portées avec une Lance gagnent Combat sur un rang supplémentaire et +1 en Pénétration d’armure. Les Attaques de corps à corps portées par une Lance gagnent +2 en Agilité et un +1 additionnel en Pénétration d’armure durant la première Manche d’un combat où l’unité de la figurine qui porte la Lance n’est pas en charge et n’est engagée ni de flanc, ni de dos. Seules les figurines d’Infanterie peuvent utiliser une Lance.
Speer
Spear
Lanza
Picca
Light Lance
Lance légère
Les attaques portées par une Lance légère et allouées contre un ennemi sur le front de l’unité du porteur gagnent Charge dévastatrice (+1 Fo, +1 PA) . L’Infanterie ne peut pas utiliser de Lance légère.
Leichte Lanze
Light Lance
Lanza Ligera
Lancia Leggera
Light Troops
Units composed entirely of models with Light Troops are allowed to make any number of Reforms when performing Advance Moves or March Moves. They are allowed to shoot even if they Marched or Reformed. No model can end its movement with its centre further away than its March Rate from its starting position, around any obstructions (including the Unit Spacing rule). This means that when checking the distance travelled by a model, check the path the model would have taken if it was alone, with the exception that the unit as a whole cannot break the Unit Spacing rule while performing the move. If a model performed any action during the movement (such as a Sweeping Attack), the distance moved is counted from its starting position to the point on the Battlefield where it performed that action and then to its final position. If more than half the models in a unit have Light Troops, the unit always counts as having 0 Full Ranks. Characters with Light Troops that are joined to units with one or more models without Light Troops, lose this rule for as long as they remain with the unit. An Infantry Character joined to an Infantry unit with both Light Troops and the same Size as the Character gains Light Troops for as long as it remains with the unit.
Troupe légère
Une unité entièrement composée de figurines avec Troupe légère applique les règles suivantes pour ses Mouvements simples et Marches forcées : • L’unité peut effectuer un nombre illimité de Reformations à tout moment pendant son déplacement, et dans n’importe quel ordre. Cela n’empêche pas ces figurines de tirer lors de ce Tour de joueur. • L’unité peut se déplacer en arrière et sur le côté comme si elle se déplaçait vers l’avant (c’est-à-dire, d’une distance égale à sa valeur de Mouvement simple, et l’unité peut combiner des Mouvements simples en avant, en arrière et de côté), mais aucune partie de son Rectangle d’unité ne peut quitter la table. • L’unité ne peut effectuer aucune Roue. De plus, • Une unité entièrement composée de figurines avec Troupe légère gagne Tir en marche forcée . • Une unité dont plus de la moitié des figurines a Troupe légère compte comme ayant toujours 0 Rang complet . • Un Personnage de type Infanterie et de même Taille que les figurines d’une unité d’Infanterie avec Troupe légère gagne cette règle tant qu’il fait partie de cette unité. Cette instance de Troupe légère est perdue immédiatement lorsqu’il quitte l’unité.
Leichte Truppen
Units composed entirely of models with Light Troops are allowed to make any number of Reforms when performing Advance Moves or March Moves. They are allowed to shoot even if they Marched or Reformed. No model can end its movement with its centre further away than its March Rate from its starting position, around any obstructions (including the Unit Spacing rule). This means that when checking the distance travelled by a model, check the path the model would have taken if it was alone, with the exception that the unit as a whole cannot break the Unit Spacing rule while performing the move. If a model performed any action during the movement (such as a Sweeping Attack), the distance moved is counted from its starting position to the point on the Battlefield where it performed that action and then to its final position. If more than half the models in a unit have Light Troops, the unit always counts as having 0 Full Ranks. Characters with Light Troops that are joined to units with one or more models without Light Troops, lose this rule for as long as they remain with the unit. An Infantry Character joined to an Infantry unit with both Light Troops and the same Size as the Character gains Light Troops for as long as it remains with the unit.
Light Troops
Units composed entirely of models with Light Troops are allowed to make any number of Reforms when performing Advance Moves or March Moves. They are allowed to shoot even if they Marched or Reformed. No model can end its movement with its centre further away than its March Rate from its starting position, around any obstructions (including the Unit Spacing rule). This means that when checking the distance travelled by a model, check the path the model would have taken if it was alone, with the exception that the unit as a whole cannot break the Unit Spacing rule while performing the move. If a model performed any action during the movement (such as a Sweeping Attack), the distance moved is counted from its starting position to the point on the Battlefield where it performed that action and then to its final position. If more than half the models in a unit have Light Troops, the unit always counts as having 0 Full Ranks. Characters with Light Troops that are joined to units with one or more models without Light Troops, lose this rule for as long as they remain with the unit. An Infantry Character joined to an Infantry unit with both Light Troops and the same Size as the Character gains Light Troops for as long as it remains with the unit.
Tropas Ligeras
Units composed entirely of models with Light Troops are allowed to make any number of Reforms when performing Advance Moves or March Moves. They are allowed to shoot even if they Marched or Reformed. No model can end its movement with its centre further away than its March Rate from its starting position, around any obstructions (including the Unit Spacing rule). This means that when checking the distance travelled by a model, check the path the model would have taken if it was alone, with the exception that the unit as a whole cannot break the Unit Spacing rule while performing the move. If a model performed any action during the movement (such as a Sweeping Attack), the distance moved is counted from its starting position to the point on the Battlefield where it performed that action and then to its final position. If more than half the models in a unit have Light Troops, the unit always counts as having 0 Full Ranks. Characters with Light Troops that are joined to units with one or more models without Light Troops, lose this rule for as long as they remain with the unit. An Infantry Character joined to an Infantry unit with both Light Troops and the same Size as the Character gains Light Troops for as long as it remains with the unit.
Truppe Leggere
Units composed entirely of models with Light Troops are allowed to make any number of Reforms when performing Advance Moves or March Moves. They are allowed to shoot even if they Marched or Reformed. No model can end its movement with its centre further away than its March Rate from its starting position, around any obstructions (including the Unit Spacing rule). This means that when checking the distance travelled by a model, check the path the model would have taken if it was alone, with the exception that the unit as a whole cannot break the Unit Spacing rule while performing the move. If a model performed any action during the movement (such as a Sweeping Attack), the distance moved is counted from its starting position to the point on the Battlefield where it performed that action and then to its final position. If more than half the models in a unit have Light Troops, the unit always counts as having 0 Full Ranks. Characters with Light Troops that are joined to units with one or more models without Light Troops, lose this rule for as long as they remain with the unit. An Infantry Character joined to an Infantry unit with both Light Troops and the same Size as the Character gains Light Troops for as long as it remains with the unit.
Meeting of Minds
The model gains [b]Scent of Blood[/b] and treats all friendly Beast models as Insignificant.
Les grands esprits se rencontrent
La figurine gagne [b]Excité par le sang[/b] et considère toutes les figurines de Bêtes alliées comme étant [b]Insignifiantes[/b].
Treffen der Geister
Das Modell erhält [b]Blutfährte[/b] und behandelt alle freundlichen Beast Modelle als Insignificant.
Meeting of Minds
The model gains [b]Scent of Blood[/b] and treats all friendly Beast models as Insignificant.
Meeting of Minds
The model gains [b]Scent of Blood[/b] and treats all friendly Beast models as Insignificant.
Meeting of Minds
The model gains [b]Scent of Blood[/b] and treats all friendly Beast models as Insignificant.
Lightning Reflexes
Close Combat A Close Combat Attack with Lightning Reflexes gains a +1 to-hit modifier. Model parts with this Attack Attribute wielding Great Weapons do not gain this +1 to-hit modifier, but strike with the Great Weapon at the Initiative Step corresponding to their Agility instead of always striking at Initiative Step 0.
Réflexes foudroyants
Corps à corps Une Attaque de corps à corps avec cette règle gagne un bonus de +1 pour toucher. Si l’élément de figurine porte une Arme lourde, ignorez ce modificateur, mais l’élément de figurine attaque au Palier d’initiative correspondant à son Agilité normale au lieu d’attaquer au Palier d’initiative 0.
Lightning Reflexes
Close Combat A Close Combat Attack with Lightning Reflexes gains a +1 to-hit modifier. Model parts with this Attack Attribute wielding Great Weapons do not gain this +1 to-hit modifier, but strike with the Great Weapon at the Initiative Step corresponding to their Agility instead of always striking at Initiative Step 0.
Lightning Reflexes
Close Combat A Close Combat Attack with Lightning Reflexes gains a +1 to-hit modifier. Model parts with this Attack Attribute wielding Great Weapons do not gain this +1 to-hit modifier, but strike with the Great Weapon at the Initiative Step corresponding to their Agility instead of always striking at Initiative Step 0.
Lightning Reflexes
Close Combat A Close Combat Attack with Lightning Reflexes gains a +1 to-hit modifier. Model parts with this Attack Attribute wielding Great Weapons do not gain this +1 to-hit modifier, but strike with the Great Weapon at the Initiative Step corresponding to their Agility instead of always striking at Initiative Step 0.
Riflessi fulminei
Close Combat A Close Combat Attack with Lightning Reflexes gains a +1 to-hit modifier. Model parts with this Attack Attribute wielding Great Weapons do not gain this +1 to-hit modifier, but strike with the Great Weapon at the Initiative Step corresponding to their Agility instead of always striking at Initiative Step 0.
March and Shoot
March Moving in the same Player Turn while affected by this Attack Attribute does not prevent the attack from being performed, unless the attack is also subject to Move or Fire
Tir en marche forcée
Le fait d’avoir effectué une Marche forcée au cours du même Tour de joueur, tout en étant affecté par cette règle, n’empêche pas l’attaque d’être portée – à moins que cette attaque ne soit également soumise à la règle Mouvement ou tir .
March and Shoot
March Moving in the same Player Turn while affected by this Attack Attribute does not prevent the attack from being performed, unless the attack is also subject to Move or Fire
March and Shoot
March Moving in the same Player Turn while affected by this Attack Attribute does not prevent the attack from being performed, unless the attack is also subject to Move or Fire
March and Shoot
March Moving in the same Player Turn while affected by this Attack Attribute does not prevent the attack from being performed, unless the attack is also subject to Move or Fire
March and Shoot
March Moving in the same Player Turn while affected by this Attack Attribute does not prevent the attack from being performed, unless the attack is also subject to Move or Fire
Supernal
Surnaturel
Toutes les attaques effectuées par cette figurine sont des Attaques magiques , y compris ses Attaques spéciales et Attaques écrasantes . De plus, la figurine gagne Instable , avec l’exception suivante : quand une unité composée uniquement de figurines avec Surnaturel perd un combat, elle doit effectuer un Test de moral (les unités avec Tenace ou Indomptable ignorent les modificateurs de Discipline dus à la différence du Résultat de combat, comme d’habitude) : • Si ce Test de moral est réussi, ignorez tous les Points de vie qui auraient dû être perdus en raison de la règle Instable. • Si le Test de moral est raté, suivez les règles habituelles d’Instable.
Metaphysisch
Supernal
Superno
Sovrannaturale
Petrifying Stare
At Initiative Step 10, each enemy unit in base contact with the model suffers 2 hits with Armour Penetration 10 and Magical Attacks that wound on: • 4+ for models of Standard Height • 5+ for models of Large Height • 6+ for models of Gigantic Height
Regard pétrifiant
Au Palier d'initiative 10, toute unité ennemie en contact avec la figurine subit 2 touches avec Pénétration d'armure 10 et [b]Attaque magique[/b], qui blessent : - les figurines de taille Standard sur 4+ - les figurines de Grande taille sur 5+ - les figurines de taille Gigantesque sur 6+
Versteinernder Blick
Im Initiativeschritt 10 erhält jede feindliche Einheit in Basekontakt mit dem Modell 2 Treffer mit Armour Penetration 10 und Magical Attacks, die verwunden auf: • 4+ für Modelle mit Standard Größe • 5+ für Modelle mit Large Größe • 6+ für Modelle mit Gigantic Größe
Petrifying Stare
At Initiative Step 10, each enemy unit in base contact with the model suffers 2 hits with Armour Penetration 10 and Magical Attacks that wound on: • 4+ for models of Standard Height • 5+ for models of Large Height • 6+ for models of Gigantic Height
Petrifying Stare
At Initiative Step 10, each enemy unit in base contact with the model suffers 2 hits with Armour Penetration 10 and Magical Attacks that wound on: • 4+ for models of Standard Height • 5+ for models of Large Height • 6+ for models of Gigantic Height
Petrifying Stare
At Initiative Step 10, each enemy unit in base contact with the model suffers 2 hits with Armour Penetration 10 and Magical Attacks that wound on: • 4+ for models of Standard Height • 5+ for models of Large Height • 6+ for models of Gigantic Height
Towering Presence
The model gains Tall and can never be joined or join a unit (unless it is a War Platform). A model with Towering Presence increases its Rally Around the Flag and Commanding Presence ranges by 6".
Présence imposante
La figurine gagne la règle Une tête au dessus . Elle ne peut jamais être rejointe ou rejoindre une unité, à moins qu’elle ne soit une Plateforme de Guerre . La portée de ses éventuelles règles Présence impérieuse et Ralliement au drapeau est augmentée de 6″. Le Rectangle limite d’une unité dont plus de la moitié des figurines a cette règle est considéré comme ayant Présence imposante pour déterminer les Lignes de vue vers lui et si son unité bénéficie d’un Couvert (voir « Classification des figurines », page 98 ).
Riesige Statur
The model gains Tall and can never be joined or join a unit (unless it is a War Platform). A model with Towering Presence increases its Rally Around the Flag and Commanding Presence ranges by 6".
Towering Presence
The model gains Tall and can never be joined or join a unit (unless it is a War Platform). A model with Towering Presence increases its Rally Around the Flag and Commanding Presence ranges by 6".
Presencia Imponente
The model gains Tall and can never be joined or join a unit (unless it is a War Platform). A model with Towering Presence increases its Rally Around the Flag and Commanding Presence ranges by 6".
Presenza Torreggiante
The model gains Tall and can never be joined or join a unit (unless it is a War Platform). A model with Towering Presence increases its Rally Around the Flag and Commanding Presence ranges by 6".
Rage (DE)
Attack Attribute – Close Combat. Whenever the model loses a Health Point, it gains +1 Attack Value. Whenever it gains a Health Point, it suffers −1 Attack Value.
Rage (DE)
Attack Attribute – Close Combat. Whenever the model loses a Health Point, it gains +1 Attack Value. Whenever it gains a Health Point, it suffers −1 Attack Value.
Rage (DE)
Attack Attribute – Close Combat. Whenever the model loses a Health Point, it gains +1 Attack Value. Whenever it gains a Health Point, it suffers −1 Attack Value.
Rage (DE)
Attack Attribute – Close Combat. Whenever the model loses a Health Point, it gains +1 Attack Value. Whenever it gains a Health Point, it suffers −1 Attack Value.
Rage (DE)
Attack Attribute – Close Combat. Whenever the model loses a Health Point, it gains +1 Attack Value. Whenever it gains a Health Point, it suffers −1 Attack Value.
Rage (DE)
Attack Attribute – Close Combat. Whenever the model loses a Health Point, it gains +1 Attack Value. Whenever it gains a Health Point, it suffers −1 Attack Value.
Rage (DE)
Attack Attribute – Close Combat. Whenever the model loses a Health Point, it gains +1 Attack Value. Whenever it gains a Health Point, it suffers −1 Attack Value.
Rage (DE)
Attack Attribute – Close Combat. Whenever the model loses a Health Point, it gains +1 Attack Value. Whenever it gains a Health Point, it suffers −1 Attack Value.
Rage (DE)
Attack Attribute – Close Combat. Whenever the model loses a Health Point, it gains +1 Attack Value. Whenever it gains a Health Point, it suffers −1 Attack Value.
Rage (DE)
Attack Attribute – Close Combat. Whenever the model loses a Health Point, it gains +1 Attack Value. Whenever it gains a Health Point, it suffers −1 Attack Value.
Rage (DE)
Attack Attribute – Close Combat. Whenever the model loses a Health Point, it gains +1 Attack Value. Whenever it gains a Health Point, it suffers −1 Attack Value.
Rage (DE)
Attack Attribute – Close Combat. Whenever the model loses a Health Point, it gains +1 Attack Value. Whenever it gains a Health Point, it suffers −1 Attack Value.
Solitary
Universal Rule. The model may never join units or be joined by other Characters.
Solitaire
Règle universelle. La figurine ne peut jamais rejoindre d’unité ni être rejointe par d’autres Personnages.
Solitary
Universal Rule. The model may never join units or be joined by other Characters.
Solitary
Universal Rule. The model may never join units or be joined by other Characters.
Solitary
Universal Rule. The model may never join units or be joined by other Characters.
Solitary
Universal Rule. The model may never join units or be joined by other Characters.
Under the Cover of Mists
Enemy units within 8" of one or more Mist Leviathans suffer -1 to hit for Shooting Attacks. In addition, during the first Game Turn, friendly Infantry units gain Hard Target (1) while within 8" of one or more Mist Leviathans.
Sous le couvert des brumes
Les unités ennemies à 8" ou moins d'un ou plusieurs Léviathans des brumes subissent -1 pour toucher avec leurs Attaques de tir. De plus, durant le premier Tour de joueur, une unité d'Infanterie alliée à 8" ou moins d'un ou plusieurs Léviathans des brumes gagne [b]Cible difficile (1)[/b].
Unter der Decke des Nebels
Falls es beim Bestimmen der Aufstellungszone zu einem Unentschieden kommt, kann der Spieler mit einem oder mehr Nebelleviathans die Aufstellungszone wählen, anstatt den Wurf zu Wiederholen. Falls beide Armeen einen oder mehr Nebelleviathans enthalten muss der Wurf wiederholt werden. Zusätzlich, dürfen zu Beginn des ersten Zugs des Besitzers, freundliche Infantry Einheiten innerhalb von 8" zu einem oder mehreren Nebelleviathans ihre Marschdistanz auf 14" [b]setzen[/b]. Falls sie dies tun verlieren sie March and Shoot. Der Effekt dauert bis zum Ende des Spielerzugs. Wenn das Kampfergebnis berechnet wird, beträgt der Bonus auf das Kamofergebnis von freundlichen angreifenden Modellen innerhalb von 8" zu einem oder mehreren Nebelleviathanen +2 anstatt +1.
Under the Cover of Mists
Enemy units within 8" of one or more Mist Leviathans suffer -1 to hit for Shooting Attacks. In addition, during the first Game Turn, friendly Infantry units gain Hard Target (1) while within 8" of one or more Mist Leviathans.
Under the Cover of Mists
Enemy units within 8" of one or more Mist Leviathans suffer -1 to hit for Shooting Attacks. In addition, during the first Game Turn, friendly Infantry units gain Hard Target (1) while within 8" of one or more Mist Leviathans.
Under the Cover of Mists
Enemy units within 8" of one or more Mist Leviathans suffer -1 to hit for Shooting Attacks. In addition, during the first Game Turn, friendly Infantry units gain Hard Target (1) while within 8" of one or more Mist Leviathans.
Suppressing Volley
At the start of each friendly Charge Phase, each unengaged non-Shaken friendly Silexian Auxiliaries unit with at least one Full Rank may nominate a single unengaged enemy unit within 18" and within Line of Sight. If so, the Silexian Auxiliaries unit cannot declare any Charges during this Charge Phase. Until the end of the Player Turn, each enemy unit nominated by one or more Silexian Auxiliaries units suffers -1 to-hit against Charging Academy Trained units.
Tir de suppression
Au début de chaque Phase de charge alliée, toute unité alliée d'Auxiliaires silexiens qui n'est ni Ébranlée ni engagée au combat et qui a au moins un Rang complet peut désigner une unique unité ennemie non engagée au combat en Ligne de vue et à 18" ou moins. Dans ce cas, l'unité d'Auxiliaires silexiens ne peut déclarer de charge pendant cette Phase de charge. Jusqu'à la fin du Tour de joueur, chaque unité ennemie désignée au moins une fois subit -1 pour toucher contre les unités [b]Formées à l'académie[/b] en charge.
Unterdrückungssalve
Zu Beginn jeder freundlichen Angriffsphase, darf jede freundliche Einheit, die nicht im Nahkampf gebunden und die nicht Erschüttert ist, eine einzelne nicht im Nahkampf gebundene gegnerische Einheit innerhalb von 18" und in Sichtlinie nominieren. Falls sie das tut, kann die Silexianische Hilfstruppen Einheit keine Angriffe während dieser Angriffsphase ansagen. Bis zum Ende des Spielerzuges erhält die so ausgewählte gegnerische Einheit -1 zum Treffen gegen angreifende akademiegeschulte Einheiten. Eine Einheit mit mehreren Silexianische Hilfstruppen Einheiten zu nominieren hat keinen kumulativen Effekt.
Suppressing Volley
At the start of each friendly Charge Phase, each unengaged non-Shaken friendly Silexian Auxiliaries unit with at least one Full Rank may nominate a single unengaged enemy unit within 18" and within Line of Sight. If so, the Silexian Auxiliaries unit cannot declare any Charges during this Charge Phase. Until the end of the Player Turn, each enemy unit nominated by one or more Silexian Auxiliaries units suffers -1 to-hit against Charging Academy Trained units.
Suppressing Volley
At the start of each friendly Charge Phase, each unengaged non-Shaken friendly Silexian Auxiliaries unit with at least one Full Rank may nominate a single unengaged enemy unit within 18" and within Line of Sight. If so, the Silexian Auxiliaries unit cannot declare any Charges during this Charge Phase. Until the end of the Player Turn, each enemy unit nominated by one or more Silexian Auxiliaries units suffers -1 to-hit against Charging Academy Trained units.
Suppressing Volley
At the start of each friendly Charge Phase, each unengaged non-Shaken friendly Silexian Auxiliaries unit with at least one Full Rank may nominate a single unengaged enemy unit within 18" and within Line of Sight. If so, the Silexian Auxiliaries unit cannot declare any Charges during this Charge Phase. Until the end of the Player Turn, each enemy unit nominated by one or more Silexian Auxiliaries units suffers -1 to-hit against Charging Academy Trained units.
Tactician
Universal Rule. Academy Trained units joined by the model andAcademy Trained units within range of Commanding Presence of a non-Fleeing model with Tactician count as being within 8″ of another friendly Academy Trained unit.
Tacticien
Règle universelle. Les unités Formées à l’Académie rejointes par la figurine et les unités Formées à l’Académie à portée de Présence impérieuse d’une figurine non en fuite avec Tacticien comptent comme étant à 8″ ou moins d’une autre unité alliée Formée à l’Académie.
Tactician
Universal Rule. Academy Trained units joined by the model andAcademy Trained units within range of Commanding Presence of a non-Fleeing model with Tactician count as being within 8″ of another friendly Academy Trained unit.
Tactician
Universal Rule. Academy Trained units joined by the model andAcademy Trained units within range of Commanding Presence of a non-Fleeing model with Tactician count as being within 8″ of another friendly Academy Trained unit.
Tactician
Universal Rule. Academy Trained units joined by the model andAcademy Trained units within range of Commanding Presence of a non-Fleeing model with Tactician count as being within 8″ of another friendly Academy Trained unit.
Tactician
Universal Rule. Academy Trained units joined by the model andAcademy Trained units within range of Commanding Presence of a non-Fleeing model with Tactician count as being within 8″ of another friendly Academy Trained unit.
Will of the Senate
Friendly units within 6" of a non-Fleeing unit containing one or more models with Will of the Senate [b]must[/b] reroll failed Panic Tests.
Volonté du Sénat
Les unités alliées à 6" ou moins d'une unité ayant au moins une figurine avec [b]Volonté du Sénat[/b] (non en fuite) doivent relancer leurs Tests de panique ratés.
Wille des Senats
Freundliche Einheiten innerhalb 6" von einer nicht fliehenden unit containing one or more models with Wille des Senats textbfmüssen verpatzte Paniktests wiederholen.
Will of the Senate
Friendly units within 6" of a non-Fleeing unit containing one or more models with Will of the Senate [b]must[/b] reroll failed Panic Tests.
Will of the Senate
Friendly units within 6" of a non-Fleeing unit containing one or more models with Will of the Senate [b]must[/b] reroll failed Panic Tests.
Will of the Senate
Friendly units within 6" of a non-Fleeing unit containing one or more models with Will of the Senate [b]must[/b] reroll failed Panic Tests.

Magic Items usable by the army

EN FR DE PL ES IT
Alchemist's Alloy
The wearer gains +1 Armour and suffers −2 Offensive Skill.
Alliage d'alchimiste
Enchantement : Armure portée. Le porteur gagne +1 en Armure et subit −2 en Capacité offensive.
Alchemist's Alloy
The wearer gains +1 Armour and suffers −2 Offensive Skill.
Alchemist's Alloy
The wearer gains +1 Armour and suffers −2 Offensive Skill.
Alchemist's Alloy
The wearer gains +1 Armour and suffers −2 Offensive Skill.
Lega dell'alchimista
The wearer gains +1 Armour and suffers −2 Offensive Skill.
Ring of the Obsidian Thrones
Break Tests and Panic Tests taken within 6″ of the bearer are subject to Minimised Roll.
Anneau des Trônes d'obsidienne
Le porteur gagne [b]Volonté du Sénat[/b] (voir l'unité Garde d'obsidienne).
Ring der Obsidianthrone
Der Träger erhält [b]Wille des Senats[/b] (siehe Obsidianwache Einheit).
Ring of the Obsidian Thrones
Break Tests and Panic Tests taken within 6″ of the bearer are subject to Minimised Roll.
Ring of the Obsidian Thrones
Break Tests and Panic Tests taken within 6″ of the bearer are subject to Minimised Roll.
Ring of the Obsidian Thrones
Break Tests and Panic Tests taken within 6″ of the bearer are subject to Minimised Roll.
Destiny's Call
The wearer gains Aegis (4+). In addition, its Armour is set to 3 and can never be improved beyond this.
Appel du destin
Ne peut pas être pris par des figurines avec Présence imposante ou étant un Assemblage de Grande taille. Enchantement : Armure portée. Le porteur gagne Ægide (4+). De plus, son armure passe à 3 et ne peut jamais être améliorée au-delà.
Destiny's Call
The wearer gains Aegis (4+). In addition, its Armour is set to 3 and can never be improved beyond this.
Destiny's Call
The wearer gains Aegis (4+). In addition, its Armour is set to 3 and can never be improved beyond this.
Destiny's Call
The wearer gains Aegis (4+). In addition, its Armour is set to 3 and can never be improved beyond this.
Destiny's Call
The wearer gains Aegis (4+). In addition, its Armour is set to 3 and can never be improved beyond this.
Rod of Battle
The bearer can cast a Bound Spell, Power Level (4/8): Type: Augment. Range 18″. Duration: One Turn. The target gains +1 to hit with its Close Combat Attacks.
Baguette de bataille
Le porteur peut lancer un Sort lié de Niveau de puissance (4/8) : Type : Amélioration. Portée : 18″. Durée : Un tour. La cible gagne +1 pour toucher avec ses Attaques de corps à corps.
Rod of Battle
The bearer can cast a Bound Spell, Power Level (4/8): Type: Augment. Range 18″. Duration: One Turn. The target gains +1 to hit with its Close Combat Attacks.
Rod of Battle
The bearer can cast a Bound Spell, Power Level (4/8): Type: Augment. Range 18″. Duration: One Turn. The target gains +1 to hit with its Close Combat Attacks.
Rod of Battle
The bearer can cast a Bound Spell, Power Level (4/8): Type: Augment. Range 18″. Duration: One Turn. The target gains +1 to hit with its Close Combat Attacks.
Scettro da battaglia
The bearer can cast a Bound Spell, Power Level (4/8): Type: Augment. Range 18″. Duration: One Turn. The target gains +1 to hit with its Close Combat Attacks.
Ceinran's Scales
The bearer can cast The Wheel Turns (Witchcraft) as a Bound Spell with Power Level (4/8).
Balance de Ceïnran
Le porteur peut lancer La Roue tourne (Sorcellerie) comme un Sort lié avec un Niveau de puissance (4/8).
Ceinrans Schuppen
Der Träger kann The Wheel Turns (Witchcraft) als gebundenen Zauber mit Energiestufe (4/8) wirken.
Ceinran's Scales
The bearer can cast The Wheel Turns (Witchcraft) as a Bound Spell with Power Level (4/8).
Ceinran's Scales
The bearer can cast The Wheel Turns (Witchcraft) as a Bound Spell with Power Level (4/8).
Ceinran's Scales
The bearer can cast The Wheel Turns (Witchcraft) as a Bound Spell with Power Level (4/8).
Basalt Infusion
The wearer gains +1 Armour and Aegis (3+, against Flaming Attacks). The wearer automatically fails all Fortitude Saves.
Injection de basalte
Enchantement : Armure portée. Le porteur gagne +1 en Armure et Ægide (3+, contre les Attaques enflammées). Le porteur rate automatiquement tous ses jets de sauvegarde de Fortitude.
Basalt Infusion
The wearer gains +1 Armour and Aegis (3+, against Flaming Attacks). The wearer automatically fails all Fortitude Saves.
Basalt Infusion
The wearer gains +1 Armour and Aegis (3+, against Flaming Attacks). The wearer automatically fails all Fortitude Saves.
Basalt Infusion
The wearer gains +1 Armour and Aegis (3+, against Flaming Attacks). The wearer automatically fails all Fortitude Saves.
Infusione di basalto
The wearer gains +1 Armour and Aegis (3+, against Flaming Attacks). The wearer automatically fails all Fortitude Saves.
Dragon Staff
The bearer gains Breath Attack (Str 3, AP 0, Flaming Attacks).
Bâton de dragon
Le porteur gagne une Attaque de souffle (Fo 3, PA 0, Attaque enflammée).
Dragon Staff
The bearer gains Breath Attack (Str 3, AP 0, Flaming Attacks).
Dragon Staff
The bearer gains Breath Attack (Str 3, AP 0, Flaming Attacks).
Dragon Staff
The bearer gains Breath Attack (Str 3, AP 0, Flaming Attacks).
Bastone del drago
The bearer gains Breath Attack (Str 3, AP 0, Flaming Attacks).
Beastmaster's Whistle
One use only. May be activated at the start of any friendly Charge Phase. Charge Range rolls of friendly Manticores and models with Type Beast within 12" of the bearer are subject to Maximised Roll until the end of the Charge Phase.
Sifflet du belluaire
Usage unique. Peut être activé au début de n'importe quelle Phase de charge. Les jets de Distance de charge des Personnages sur Manticore et des figurines alliées de type Bête qui se trouvent à 12" ou moins du porteur suivent la règle [b]Jet maximisé[/b] jusqu'à la fin de la Phase de charge.
Pfeife des Bestienmeisters
Nur eine Anwendung. Darf zu Beginn einer befreundeten Angriffsphase aktiviert werden. Angriffswürfe von freundlichen Mantikoren und Modellen mit Typ Beast innerhalb von distance12 des Trägers unterliegen bis zum Ende der Angriffsphase Maximierter Wurf.
Beastmaster's Whistle
One use only. May be activated at the start of any friendly Charge Phase. Charge Range rolls of friendly Manticores and models with Type Beast within 12" of the bearer are subject to Maximised Roll until the end of the Charge Phase.
Beastmaster's Whistle
One use only. May be activated at the start of any friendly Charge Phase. Charge Range rolls of friendly Manticores and models with Type Beast within 12" of the bearer are subject to Maximised Roll until the end of the Charge Phase.
Beastmaster's Whistle
One use only. May be activated at the start of any friendly Charge Phase. Charge Range rolls of friendly Manticores and models with Type Beast within 12" of the bearer are subject to Maximised Roll until the end of the Charge Phase.
Binding Scroll
One use only. May be activated after Siphon the Veil (at the end of step 3 of the Magic Phase Sequence). When activated, pick an enemy model and select one of its Attribute, Bound, or Learned Spells. The selected model cannot cast the chosen instance of the spell during this Magic Phase. Only a single Binding Scroll may be activated during the same phase.
Parchemin d'entrave
0–2 par armée. Usage unique. Peut être activé après avoir siphonné le Voile (étape 3 de la Séquence de la Phase de magie). Une fois activé, désignez une figurine ennemie et choisissez un de ses sorts (y compris les Sorts liés ou Attributs de la Voie). Cette figurine ne peut lancer ce sort durant cette Phase de magie. Un seul Parchemin d’entrave peut être activé durant une même phase.
Binding Scroll
One use only. May be activated after Siphon the Veil (at the end of step 3 of the Magic Phase Sequence). When activated, pick an enemy model and select one of its Attribute, Bound, or Learned Spells. The selected model cannot cast the chosen instance of the spell during this Magic Phase. Only a single Binding Scroll may be activated during the same phase.
Binding Scroll
One use only. May be activated after Siphon the Veil (at the end of step 3 of the Magic Phase Sequence). When activated, pick an enemy model and select one of its Attribute, Bound, or Learned Spells. The selected model cannot cast the chosen instance of the spell during this Magic Phase. Only a single Binding Scroll may be activated during the same phase.
Binding Scroll
One use only. May be activated after Siphon the Veil (at the end of step 3 of the Magic Phase Sequence). When activated, pick an enemy model and select one of its Attribute, Bound, or Learned Spells. The selected model cannot cast the chosen instance of the spell during this Magic Phase. Only a single Binding Scroll may be activated during the same phase.
Pergamena vincolante
One use only. May be activated after Siphon the Veil (at the end of step 3 of the Magic Phase Sequence). When activated, pick an enemy model and select one of its Attribute, Bound, or Learned Spells. The selected model cannot cast the chosen instance of the spell during this Magic Phase. Only a single Binding Scroll may be activated during the same phase.
Blessed Inscriptions
Attacks made with this weapon become Divine Attacks and Magical Attacks, and failed to wound rolls must be rerolled.
Inscriptions bénies
Enchantement : Arme de corps à corps. Les attaques effectuées avec cette arme gagnent Attaque divine et doivent relancer leurs jets pour blesser ratés.
Blessed Inscriptions
Attacks made with this weapon become Divine Attacks and Magical Attacks, and failed to wound rolls must be rerolled.
Blessed Inscriptions
Attacks made with this weapon become Divine Attacks and Magical Attacks, and failed to wound rolls must be rerolled.
Blessed Inscriptions
Attacks made with this weapon become Divine Attacks and Magical Attacks, and failed to wound rolls must be rerolled.
Iscrizioni benedette
Attacks made with this weapon become Divine Attacks and Magical Attacks, and failed to wound rolls must be rerolled.
Book of Arcane Mastery
The bearer’s first Casting Attempt in each Magic Phase gains a +2 Casting Modifier. When using a single Magic Dice for this Casting Attempt, a natural roll of ‘1’ or ‘2’ on the Magic Dice is always a failed Casting Attempt, regardless of any modifiers.
Grimoire de maîtrise cabalistique
Dominant. Ne peut être pris que par un Apprenti ou Adepte magicien. Lors de chaque Phase de magie, le porteur gagne un modificateur de +2 pour sa première Tentative de lancement de sort. S’il n’utilise qu’un seul Dé de magie pour cette Tentative de lancement, un résultat naturel de ‘1’ ou ‘2’ donne toujours un échec, quels que soient les modificateurs.
Book of Arcane Mastery
The bearer’s first Casting Attempt in each Magic Phase gains a +2 Casting Modifier. When using a single Magic Dice for this Casting Attempt, a natural roll of ‘1’ or ‘2’ on the Magic Dice is always a failed Casting Attempt, regardless of any modifiers.
Book of Arcane Mastery
The bearer’s first Casting Attempt in each Magic Phase gains a +2 Casting Modifier. When using a single Magic Dice for this Casting Attempt, a natural roll of ‘1’ or ‘2’ on the Magic Dice is always a failed Casting Attempt, regardless of any modifiers.
Book of Arcane Mastery
The bearer’s first Casting Attempt in each Magic Phase gains a +2 Casting Modifier. When using a single Magic Dice for this Casting Attempt, a natural roll of ‘1’ or ‘2’ on the Magic Dice is always a failed Casting Attempt, regardless of any modifiers.
Book of Arcane Mastery
The bearer’s first Casting Attempt in each Magic Phase gains a +2 Casting Modifier. When using a single Magic Dice for this Casting Attempt, a natural roll of ‘1’ or ‘2’ on the Magic Dice is always a failed Casting Attempt, regardless of any modifiers.
Ranger's Boots
The bearer gains Strider and, unless using Flying Movement, +2″ Advance Rate up to a maximum of 10″, and +4″ March Rate up to a maximum of 20″.
Bottes du forestier
Infanterie de taille Standard uniquement. Le porteur gagne Guide et, à moins qu’il n’effectue un Mouvement de vol, gagne +2″ en valeur de Mouvement simple et +4″ en valeur de Marche forcée, jusqu’à un maximum de respectivement 10″ et 20″.
Ranger's Boots
The bearer gains Strider and, unless using Flying Movement, +2″ Advance Rate up to a maximum of 10″, and +4″ March Rate up to a maximum of 20″.
Ranger's Boots
The bearer gains Strider and, unless using Flying Movement, +2″ Advance Rate up to a maximum of 10″, and +4″ March Rate up to a maximum of 20″.
Ranger's Boots
The bearer gains Strider and, unless using Flying Movement, +2″ Advance Rate up to a maximum of 10″, and +4″ March Rate up to a maximum of 20″.
Ranger's Boots
The bearer gains Strider and, unless using Flying Movement, +2″ Advance Rate up to a maximum of 10″, and +4″ March Rate up to a maximum of 20″.
Crystal Ball
The firsts Dispelling Attempt in each enemy Magic Phase gains a +2 Dispelling Modifier, provided the bearer is on the Battlefield. When using a single Magic Dice for this Dispelling Attempt, a natural roll of ‘1’ or ‘2’ on the Magic Dice is always a failed Dispelling Attempt, regardless of any modifiers.
Boule de cristal
Usage unique. Peut être activée au début de votre Phase de magie. Pendant cette phase, directement après avoir tiré une Carte de flux, vous pouvez choisir de tirer une nouvelle carte, que vous devez utiliser à la place. Remélangez la carte précédente dans votre paquet de cartes.
Crystal Ball
The firsts Dispelling Attempt in each enemy Magic Phase gains a +2 Dispelling Modifier, provided the bearer is on the Battlefield. When using a single Magic Dice for this Dispelling Attempt, a natural roll of ‘1’ or ‘2’ on the Magic Dice is always a failed Dispelling Attempt, regardless of any modifiers.
Crystal Ball
The firsts Dispelling Attempt in each enemy Magic Phase gains a +2 Dispelling Modifier, provided the bearer is on the Battlefield. When using a single Magic Dice for this Dispelling Attempt, a natural roll of ‘1’ or ‘2’ on the Magic Dice is always a failed Dispelling Attempt, regardless of any modifiers.
Crystal Ball
The firsts Dispelling Attempt in each enemy Magic Phase gains a +2 Dispelling Modifier, provided the bearer is on the Battlefield. When using a single Magic Dice for this Dispelling Attempt, a natural roll of ‘1’ or ‘2’ on the Magic Dice is always a failed Dispelling Attempt, regardless of any modifiers.
Sfera di cristallo
The firsts Dispelling Attempt in each enemy Magic Phase gains a +2 Dispelling Modifier, provided the bearer is on the Battlefield. When using a single Magic Dice for this Dispelling Attempt, a natural roll of ‘1’ or ‘2’ on the Magic Dice is always a failed Dispelling Attempt, regardless of any modifiers.
Shield Breaker
Attacks made with this weapon gain +6 Armour Penetration, become Magical Attacks, and can never wound on to-wound rolls better than 3+.
Brise-bouclier
Enchantement : Arme de corps à corps. Les attaques effectuées avec cette arme gagnent +6 en Pénétration d’armure, Attaque magique et ne peuvent jamais blesser sur un jet pour blesser meilleur que 3+.
Shield Breaker
Attacks made with this weapon gain +6 Armour Penetration, become Magical Attacks, and can never wound on to-wound rolls better than 3+.
Shield Breaker
Attacks made with this weapon gain +6 Armour Penetration, become Magical Attacks, and can never wound on to-wound rolls better than 3+.
Shield Breaker
Attacks made with this weapon gain +6 Armour Penetration, become Magical Attacks, and can never wound on to-wound rolls better than 3+.
Frantuma scudi
Attacks made with this weapon gain +6 Armour Penetration, become Magical Attacks, and can never wound on to-wound rolls better than 3+.
Lacerating Touch
Attacks made with this weapon become [b]Magical Attacks[/b] and gain +2 Armour Penetration. While using this weapon, the wielder gains +2 Attack Value and [b]Fear[/b].
Caresses lacérantes
Les attaques portées avec cette arme gagnent +2 en Pénétration d'armure et [b]Attaque magique[/b]. De plus, lorsqu'il utilise cette arme, le porteur gagne +2 en valeur d'Attaque et [b]Peur[/b].
Zerfleischende Berührung
Attacken mit dieser Waffe werden zu [b]Magical Attacks[/b] und erhalten +2 Armour Penetration. Der Träger erhält +2 Attack Value und [b]Fear[/b], solange er diese Waffe benutzt.
Lacerating Touch
Attacks made with this weapon become [b]Magical Attacks[/b] and gain +2 Armour Penetration. While using this weapon, the wielder gains +2 Attack Value and [b]Fear[/b].
Lacerating Touch
Attacks made with this weapon become [b]Magical Attacks[/b] and gain +2 Armour Penetration. While using this weapon, the wielder gains +2 Attack Value and [b]Fear[/b].
Lacerating Touch
Attacks made with this weapon become [b]Magical Attacks[/b] and gain +2 Armour Penetration. While using this weapon, the wielder gains +2 Attack Value and [b]Fear[/b].
Lucky Charm
One use only. May be activated when the bearer’s model fails an Armour Save. This failed Armour Save may be rerolled.
Charme de chance
Usage unique. Peut être activé lorsque la figurine du porteur rate une Sauvegarde d'armure. Cette Sauvegarde d'armure peut être relancée.
Lucky Charm
One use only. May be activated when the bearer’s model fails an Armour Save. This failed Armour Save may be rerolled.
Lucky Charm
One use only. May be activated when the bearer’s model fails an Armour Save. This failed Armour Save may be rerolled.
Lucky Charm
One use only. May be activated when the bearer’s model fails an Armour Save. This failed Armour Save may be rerolled.
Monile portafortuna
One use only. May be activated when the bearer’s model fails an Armour Save. This failed Armour Save may be rerolled.
Magical Heirloom
The bearer gains the Hereditary Spell during Spell Selection, always knows it in addition to its other spells, cannot select it during Spell Selection, andcannot replace or otherwise lose it.
Héritage magique
Dominant. Magicien uniquement. Le porteur gagne le Sort héréditaire de son armée durant l’étape de Sélection des sorts. Le porteur connaît toujours ce sort en plus de ses autres sorts et ne peut pas le sélectionner de nouveau durant l’étape de Sélection des sorts. De plus, il ne peut pas le remplacer ou le perdre d’une quelconque manière.
Magical Heirloom
The bearer gains the Hereditary Spell during Spell Selection, always knows it in addition to its other spells, cannot select it during Spell Selection, andcannot replace or otherwise lose it.
Magical Heirloom
The bearer gains the Hereditary Spell during Spell Selection, always knows it in addition to its other spells, cannot select it during Spell Selection, andcannot replace or otherwise lose it.
Magical Heirloom
The bearer gains the Hereditary Spell during Spell Selection, always knows it in addition to its other spells, cannot select it during Spell Selection, andcannot replace or otherwise lose it.
Cimelio magico
The bearer gains the Hereditary Spell during Spell Selection, always knows it in addition to its other spells, cannot select it during Spell Selection, andcannot replace or otherwise lose it.
Cleansing Light
At the start of each Round of Combat, the wielder may choose to have attacks made with this weapon become Flaming Attacks and Magical Attacks.
Lumière purifiante
Enchantement : Arme de corps à corps. Au début de chaque Manche de combat, le porteur peut choisir de donner Attaque enflammée et Attaque magique aux attaques effectuées avec cette arme. Ces effets durent jusqu’à la fin de la Manche de combat.
Cleansing Light
At the start of each Round of Combat, the wielder may choose to have attacks made with this weapon become Flaming Attacks and Magical Attacks.
Cleansing Light
At the start of each Round of Combat, the wielder may choose to have attacks made with this weapon become Flaming Attacks and Magical Attacks.
Cleansing Light
At the start of each Round of Combat, the wielder may choose to have attacks made with this weapon become Flaming Attacks and Magical Attacks.
Luce purificante
At the start of each Round of Combat, the wielder may choose to have attacks made with this weapon become Flaming Attacks and Magical Attacks.
Hero's Heart
The wielder gains +1 Attack Value while using this weapon. Attacks made with this weapon become Magical Attacks and always have at least Strength 5 and at least Armour Penetration 2.
Coeur de héros
Enchantement : Arme de base et Paire d’armes. Le porteur de cette arme gagne +1 en valeur d’Attaque lorsqu’il l’utilise. Les attaques effectuées avec cette arme gagnent Attaque magique et ont toujours une Force d’au moins 5 et une Pénétration d’armure d’au moins 2.
Hero's Heart
The wielder gains +1 Attack Value while using this weapon. Attacks made with this weapon become Magical Attacks and always have at least Strength 5 and at least Armour Penetration 2.
Hero's Heart
The wielder gains +1 Attack Value while using this weapon. Attacks made with this weapon become Magical Attacks and always have at least Strength 5 and at least Armour Penetration 2.
Hero's Heart
The wielder gains +1 Attack Value while using this weapon. Attacks made with this weapon become Magical Attacks and always have at least Strength 5 and at least Armour Penetration 2.
Hero's Heart
The wielder gains +1 Attack Value while using this weapon. Attacks made with this weapon become Magical Attacks and always have at least Strength 5 and at least Armour Penetration 2.
Crown of the Wizard King
During Spell Selection, randomise a Magic Path (from all Paths in this book). The bearer is a Wizard Apprentice using the randomised Path. It cannot select the Hereditary Spell. The bearer cannot take any Special Items nor any other upgrades that are restricted to Wizards (or any types of Wizards).
Couronne du roi-magicien
Ne peut être prise par un Magicien. Au moment de l’étape de Sélection des sorts, tirez au sort une Voie de magie parmi celles de ce livre. Le porteur devient un Apprenti magicien utilisant cette Voie de magie. Le porteur ne peut choisir le Sort héréditaire de son armée. Le porteur ne peut choisir aucune amélioration (Objet spécial ou autre) réservée aux Magiciens (ou à certains types de Magiciens).
Crown of the Wizard King
During Spell Selection, randomise a Magic Path (from all Paths in this book). The bearer is a Wizard Apprentice using the randomised Path. It cannot select the Hereditary Spell. The bearer cannot take any Special Items nor any other upgrades that are restricted to Wizards (or any types of Wizards).
Crown of the Wizard King
During Spell Selection, randomise a Magic Path (from all Paths in this book). The bearer is a Wizard Apprentice using the randomised Path. It cannot select the Hereditary Spell. The bearer cannot take any Special Items nor any other upgrades that are restricted to Wizards (or any types of Wizards).
Crown of the Wizard King
During Spell Selection, randomise a Magic Path (from all Paths in this book). The bearer is a Wizard Apprentice using the randomised Path. It cannot select the Hereditary Spell. The bearer cannot take any Special Items nor any other upgrades that are restricted to Wizards (or any types of Wizards).
Corona del re mago
During Spell Selection, randomise a Magic Path (from all Paths in this book). The bearer is a Wizard Apprentice using the randomised Path. It cannot select the Hereditary Spell. The bearer cannot take any Special Items nor any other upgrades that are restricted to Wizards (or any types of Wizards).
Crown of Autocracy
The model’s range of Commanding Presence (if available) is increased by 3″, up to a maximum of 18″. If the model does not have Commanding Presence, it gains Commanding Presence whose range is always set to 3″.
Couronne d'autocratie
Ne peut pas être pris par des figurines avec Pas un meneur.. La portée de Présence impérieuse du porteur est augmentée de 3″, jusqu’à un maximum de 18″, le cas échéant. Si la figurine n’a pas Présence impérieuse, elle gagne Présence impérieuse dont la portée est toujours de 3″.
Crown of Autocracy
The model’s range of Commanding Presence (if available) is increased by 3″, up to a maximum of 18″. If the model does not have Commanding Presence, it gains Commanding Presence whose range is always set to 3″.
Crown of Autocracy
The model’s range of Commanding Presence (if available) is increased by 3″, up to a maximum of 18″. If the model does not have Commanding Presence, it gains Commanding Presence whose range is always set to 3″.
Crown of Autocracy
The model’s range of Commanding Presence (if available) is increased by 3″, up to a maximum of 18″. If the model does not have Commanding Presence, it gains Commanding Presence whose range is always set to 3″.
Corona dell'autarchia
The model’s range of Commanding Presence (if available) is increased by 3″, up to a maximum of 18″. If the model does not have Commanding Presence, it gains Commanding Presence whose range is always set to 3″.
Dusk Forged
The bearer may choose to reroll its failed Armour Saves while using this Shield. If the reroll from Dusk Forged is failed, the bearer automatically fails any Special Save against that wound.
Crépuscule forgé
Enchantement : Bouclier. Lorsqu’il utilise ce Bouclier, le porteur peut décider de relancer ses jets de sauvegarde d’armure ratés. Si un jet de sauvegarde relancé grâce à cet enchantement rate, l’éventuel jet de sauvegarde spéciale contre cette blessure rate automatiquement.
Dusk Forged
The bearer may choose to reroll its failed Armour Saves while using this Shield. If the reroll from Dusk Forged is failed, the bearer automatically fails any Special Save against that wound.
Dusk Forged
The bearer may choose to reroll its failed Armour Saves while using this Shield. If the reroll from Dusk Forged is failed, the bearer automatically fails any Special Save against that wound.
Dusk Forged
The bearer may choose to reroll its failed Armour Saves while using this Shield. If the reroll from Dusk Forged is failed, the bearer automatically fails any Special Save against that wound.
Vespertino (Scudo)
The bearer may choose to reroll its failed Armour Saves while using this Shield. If the reroll from Dusk Forged is failed, the bearer automatically fails any Special Save against that wound.
Crippling Frost
Attacks made with this weapon become Magical Attacks. In addition, enemy units in base contact with the bearer’s model suffer −2 Defensive Skill.
Morsure de givre
Les attaques portées avec cette arme gagnent +1 en Force, +1 en Pénétration d'armure, et la règle [b]Attaque magique[/b]. De plus, pour chaque touche infligée avec cette arme sur une figurine ennemie lors d'un Duel, choisissez un élément de figurine de la figurine ennemie. L'élément de figurine choisi subit une pénalité de -1 en valeur d'Attaque jusqu'à la fin de la Manche de combat.
Lähmender Frost
Attacken mit dieser Waffe erhalten +1 Strength, +1 Armour Penetration, und werden zu [b]Magical Attacks[/b]. Wähle zusätzlich für jeden Treffer der mit dieser Waffe in einem Duell zugefügt wurde einen Modellteil des gegnerischen Modells. Das gewählte Modellteil erleidet -1 Attack Value bis zum Ende der Kampfrunde.
Crippling Frost
Attacks made with this weapon become Magical Attacks. In addition, enemy units in base contact with the bearer’s model suffer −2 Defensive Skill.
Crippling Frost
Attacks made with this weapon become Magical Attacks. In addition, enemy units in base contact with the bearer’s model suffer −2 Defensive Skill.
Crippling Frost
Attacks made with this weapon become Magical Attacks. In addition, enemy units in base contact with the bearer’s model suffer −2 Defensive Skill.
Death Cheater
The wearer gains +1 Armour and Fortitude (4+).
Trompe-la-mort
Enchantement : Armure portée. Le porteur gagne +1 en Armure et Fortitude (4+).
Death Cheater
The wearer gains +1 Armour and Fortitude (4+).
Death Cheater
The wearer gains +1 Armour and Fortitude (4+).
Death Cheater
The wearer gains +1 Armour and Fortitude (4+).
Mortifrago
The wearer gains +1 Armour and Fortitude (4+).
Supernatural Dexterity
The wielder gains +2 Offensive Skill and +2 Agility while using this weapon, and attacks made with it become Magical Attacks.
Dextérité surnaturelle
Enchantement : Arme de corps à corps. Le porteur de cette arme gagne +2 en Capacité offensive et +2 en Agilité lorsqu’il l’utilise ; les attaques effectuées avec cette arme gagnent Attaque magique.
Supernatural Dexterity
The wielder gains +2 Offensive Skill and +2 Agility while using this weapon, and attacks made with it become Magical Attacks.
Supernatural Dexterity
The wielder gains +2 Offensive Skill and +2 Agility while using this weapon, and attacks made with it become Magical Attacks.
Supernatural Dexterity
The wielder gains +2 Offensive Skill and +2 Agility while using this weapon, and attacks made with it become Magical Attacks.
Destrezza ultraterrena
The wielder gains +2 Offensive Skill and +2 Agility while using this weapon, and attacks made with it become Magical Attacks.
Dragonfire Gem
The bearer gains Aegis (2+, against Flaming Attacks). The bearer automatically fails all Fortitude Saves.
Gemme de feu dragon
Le porteur gagne la règle À l'épreuve du feu.
Dragonfire Gem
The bearer gains Aegis (2+, against Flaming Attacks). The bearer automatically fails all Fortitude Saves.
Dragonfire Gem
The bearer gains Aegis (2+, against Flaming Attacks). The bearer automatically fails all Fortitude Saves.
Dragonfire Gem
The bearer gains Aegis (2+, against Flaming Attacks). The bearer automatically fails all Fortitude Saves.
Gemma draconica
The bearer gains Aegis (2+, against Flaming Attacks). The bearer automatically fails all Fortitude Saves.
Essence of a Free Mind
The bearer may choose up to two Paths on the Army List instead of one (from the ones normally available to it). During Spell Selection, choose which one of the two Paths to use. The bearer cannot select from the Learned Spells 5 and 6 of its chosen Path.
Essence de libre pensée
Le porteur peut choisir jusqu’à deux Voies de magie sur la Liste d’armée plutôt qu’une, parmi celles qui lui sont normalement accessibles. Sélectionnez laquelle des deux Voies de magie vous comptez utiliser au moment de la Sélection des sorts. Le porteur ne peut choisir les Sorts appris nº5 et 6 de la Voie de magie sélectionnée.
Essence of a Free Mind
The bearer may choose up to two Paths on the Army List instead of one (from the ones normally available to it). During Spell Selection, choose which one of the two Paths to use. The bearer cannot select from the Learned Spells 5 and 6 of its chosen Path.
Essence of a Free Mind
The bearer may choose up to two Paths on the Army List instead of one (from the ones normally available to it). During Spell Selection, choose which one of the two Paths to use. The bearer cannot select from the Learned Spells 5 and 6 of its chosen Path.
Essence of a Free Mind
The bearer may choose up to two Paths on the Army List instead of one (from the ones normally available to it). During Spell Selection, choose which one of the two Paths to use. The bearer cannot select from the Learned Spells 5 and 6 of its chosen Path.
Essenza di una mente libera
The bearer may choose up to two Paths on the Army List instead of one (from the ones normally available to it). During Spell Selection, choose which one of the two Paths to use. The bearer cannot select from the Learned Spells 5 and 6 of its chosen Path.
Essence of Mithril
The wearer’s Armour is set to 5 and can never be improved beyond this.
Essence de mithril
Ne peut pas être pris par des figurines avec Présence imposante ou étant un Assemblage de Grande taille. Enchantement : Armure portée. L’Armure du porteur passe à 5 et ne peut jamais être améliorée au-delà.
Essence of Mithril
The wearer’s Armour is set to 5 and can never be improved beyond this.
Essence of Mithril
The wearer’s Armour is set to 5 and can never be improved beyond this.
Essence of Mithril
The wearer’s Armour is set to 5 and can never be improved beyond this.
Essence of Mithril
The wearer’s Armour is set to 5 and can never be improved beyond this.
Titanic Might
Attacks made with this weapon gain +3 Strength and become Magical Attacks.
Force des titans
Enchantement : Arme de corps à corps. Les attaques effectuées avec cette arme gagnent +3 en Force et Attaque magique.
Titanic Might
Attacks made with this weapon gain +3 Strength and become Magical Attacks.
Titanic Might
Attacks made with this weapon gain +3 Strength and become Magical Attacks.
Titanic Might
Attacks made with this weapon gain +3 Strength and become Magical Attacks.
Forza titanica
Attacks made with this weapon gain +3 Strength and become Magical Attacks.
Pride of Gar Daecos
While using this weapon, the wielder gains +1 Attack Value, and attacks made with this weapon become [b]Divine Attacks[/b] and [b]Magical Attacks[/b].
Gloire de Gar Dæcos
Lorsqu'il utilise cette arme, le porteur gagne +1 en valeur d'Attaque, et les attaques portées avec cette arme gagnent [b]Attaque divine[/b] et [b]Attaque magique[/b].
Gar Daecos Stolz
Während diese Waffe benutzt wird erhält der Träger +1 Attack Value und Attacken mit dieser Waffe werden zu [b]Divine Attacks[/b] und [b]Magical Attacks[/b].
Pride of Gar Daecos
While using this weapon, the wielder gains +1 Attack Value, and attacks made with this weapon become [b]Divine Attacks[/b] and [b]Magical Attacks[/b].
Pride of Gar Daecos
While using this weapon, the wielder gains +1 Attack Value, and attacks made with this weapon become [b]Divine Attacks[/b] and [b]Magical Attacks[/b].
Pride of Gar Daecos
While using this weapon, the wielder gains +1 Attack Value, and attacks made with this weapon become [b]Divine Attacks[/b] and [b]Magical Attacks[/b].
Ghostly Guard
The wearer gains +2 Armour against non-Magical Attacks.
Protection fantômatique
Enchantement : Armure lourde et Armure de plates. Le porteur gagne +2 en Armure contre les attaques qui ne sont pas des Attaque magique.
Ghostly Guard
The wearer gains +2 Armour against non-Magical Attacks.
Ghostly Guard
The wearer gains +2 Armour against non-Magical Attacks.
Ghostly Guard
The wearer gains +2 Armour against non-Magical Attacks.
Ghostly Guard
The wearer gains +2 Armour against non-Magical Attacks.
Willow's Ward
While using this Shield, the bearer cannot use Parry, gains +1 Armour, and Impact Hits distributed onto the bearer suffer −2 Armour Penetration.
Glyphe de saule
Figurines à pied uniquement. Enchantement : Bouclier. Lorsqu’il utilise ce Bouclier, le porteur ne peut utiliser la règle Parade. Il gagne +1 en Armure et les Touches d’impact qui sont réparties sur lui ont −2 en Pénétration d’armure.
Willow's Ward
While using this Shield, the bearer cannot use Parry, gains +1 Armour, and Impact Hits distributed onto the bearer suffer −2 Armour Penetration.
Willow's Ward
While using this Shield, the bearer cannot use Parry, gains +1 Armour, and Impact Hits distributed onto the bearer suffer −2 Armour Penetration.
Willow's Ward
While using this Shield, the bearer cannot use Parry, gains +1 Armour, and Impact Hits distributed onto the bearer suffer −2 Armour Penetration.
Willow's Ward
While using this Shield, the bearer cannot use Parry, gains +1 Armour, and Impact Hits distributed onto the bearer suffer −2 Armour Penetration.
King Slayer
The wielder gains +X Attack Value while using this weapon, and attacks made with this weapon gain +X Strength, +X Armour Penetration, and Magical Attacks, where X is equal to the number of enemy Characters in base contact with the wielder’s unit. This bonus is calculated at the Initiative Step when the attacks are made.
Tueuse de rois
Enchantement : Arme de corps à corps. Lorsqu’il utilise cette arme, son porteur gagne +X en valeur d’Attaque, et les attaques effectuées avec cette arme gagnent +X en Force, +X en Pénétration d’armure et Attaque magique, où « X » est égal au nombre de Personnages ennemis en contact avec l’unité du porteur. Ce bonus est calculé au Palier d’initiative où ces attaques sont effectuées et ne vaut que pour ce palier.
King Slayer
The wielder gains +X Attack Value while using this weapon, and attacks made with this weapon gain +X Strength, +X Armour Penetration, and Magical Attacks, where X is equal to the number of enemy Characters in base contact with the wielder’s unit. This bonus is calculated at the Initiative Step when the attacks are made.
King Slayer
The wielder gains +X Attack Value while using this weapon, and attacks made with this weapon gain +X Strength, +X Armour Penetration, and Magical Attacks, where X is equal to the number of enemy Characters in base contact with the wielder’s unit. This bonus is calculated at the Initiative Step when the attacks are made.
King Slayer
The wielder gains +X Attack Value while using this weapon, and attacks made with this weapon gain +X Strength, +X Armour Penetration, and Magical Attacks, where X is equal to the number of enemy Characters in base contact with the wielder’s unit. This bonus is calculated at the Initiative Step when the attacks are made.
Sterminatrice di re
The wielder gains +X Attack Value while using this weapon, and attacks made with this weapon gain +X Strength, +X Armour Penetration, and Magical Attacks, where X is equal to the number of enemy Characters in base contact with the wielder’s unit. This bonus is calculated at the Initiative Step when the attacks are made.
Lightning Vambraces
The bearer can cast Hand of Heaven (Thaumaturgy) as a Bound Spell with Power Level (4/8).
Manchons foudroyants
Le porteur peut lancer Main des cieux (Thaumaturgie) en tant que Sort lié de Niveau de puissance (4/8).
Lightning Vambraces
The bearer can cast Hand of Heaven (Thaumaturgy) as a Bound Spell with Power Level (4/8).
Lightning Vambraces
The bearer can cast Hand of Heaven (Thaumaturgy) as a Bound Spell with Power Level (4/8).
Lightning Vambraces
The bearer can cast Hand of Heaven (Thaumaturgy) as a Bound Spell with Power Level (4/8).
Vambraci del lampo
The bearer can cast Hand of Heaven (Thaumaturgy) as a Bound Spell with Power Level (4/8).
Mastery of Slaughter
Attacks made with this weapon become Magical Attacks and gain Artistry of Death, Battle Focus, Lethal Strike, and Multiple Wounds (2).
Maîtrise du massacre
Les attaques portées avec cette arme gagnent [b]Attaque magique[/b]. Lorsqu'il utilise cette arme, le porteur doit relancer les jets pour blesser de ses Attaques de corps à corps ayant donné un résultat naturel de '1'. De plus, pour chaque Point de vie perdu par une unité ennemie en raison d'attaques portées avec cette arme, le camp du porteur ajoute +1 à son Résultat de combat pour la Manche de combat actuelle. Ceci peut excéder le bonus maximum prévu par la règle Carnage.
Meister des Gemetzels
Der Träger muss natürliche Verwundungswürfe von '1' von Nahkampfwaffenattacken wiederholen solange er diese Waffe benutzt und Attacken mit dieser Waffe werden zu [b]Magical Attacks[/b]. Für jeden Lebenspunktverlust einer gegnerischen Einheit, die durch diese Waffe verursacht wurden, erhält die Seite des Trägers zusätzlich +1 zu ihrem Kampfergebnis für diese Nahkampfrunde. Dies kann das normale Limit für Duelle überschreiten.
Mastery of Slaughter
Attacks made with this weapon become Magical Attacks and gain Artistry of Death, Battle Focus, Lethal Strike, and Multiple Wounds (2).
Mastery of Slaughter
Attacks made with this weapon become Magical Attacks and gain Artistry of Death, Battle Focus, Lethal Strike, and Multiple Wounds (2).
Mastery of Slaughter
Attacks made with this weapon become Magical Attacks and gain Artistry of Death, Battle Focus, Lethal Strike, and Multiple Wounds (2).
Mask of the War Crow
The bearer's unit gains [b]Fear[/b]. In addition, the bearer and any friendly unit that contains one or more models with Fear within 6" of the bearer's unit [b]must[/b] reroll natural to-wound rolls of '1' with its Close Combat Attacks.
Masque de la Corneille écarlate
L'unité du porteur gagne [b]Peur[/b]. De plus, le porteur et toute unité amie qui contient au moins une figurine avec [b]Peur[/b] et qui se trouve à 6" ou moins de l'unité du porteur doit relancer les jets pour blesser de ses Attaques de corps à corps qui ont donné un résultat naturel de '1'.
Maske der Kriegskrähe
Die Einheit des Trägers erhält [b]Fear[/b]. Zusätzlich [b]müssen[/b] der Träger und alle freundlichen Einheiten innerhalb 6" von der Einheit des Trägers mit Fear natürliche Verwundungswürfe von '1' mit Nahkampfwaffenattacken wiederholen.
Mask of the War Crow
The bearer's unit gains [b]Fear[/b]. In addition, the bearer and any friendly unit that contains one or more models with Fear within 6" of the bearer's unit [b]must[/b] reroll natural to-wound rolls of '1' with its Close Combat Attacks.
Mask of the War Crow
The bearer's unit gains [b]Fear[/b]. In addition, the bearer and any friendly unit that contains one or more models with Fear within 6" of the bearer's unit [b]must[/b] reroll natural to-wound rolls of '1' with its Close Combat Attacks.
Mask of the War Crow
The bearer's unit gains [b]Fear[/b]. In addition, the bearer and any friendly unit that contains one or more models with Fear within 6" of the bearer's unit [b]must[/b] reroll natural to-wound rolls of '1' with its Close Combat Attacks.
Moithir's Mirror
The bearer gains Aegis (5,+ against Melee Attacks). In addition, if one or more Melee Attacks are allocated towards or distributed onto the bearer’s model (including Initiative Step 0), the bearer inflicts D3+1 hits with Strength 4, Armour Penetration 2, and Magical Attacks on the attacking model’s unit at Initiative Step 0. This is considered a Special Attack.
Miroir de Moïthir
Pour chaque jet de sauvegarde d'[b]Ægide[/b] ayant donné 5+ réussi par le porteur contre une attaque ennemie, le porteur inflige immédiatement 1 touche avec Force 5, Pénétration d'armure 2 et [b]Attaque magique[/b] à la figurine qui a causé la blessure (résolvez cet effet avant le retrait des pertes, en répartissant ces touches sur la Réserve de Points de vie de la ou des figurines concernées). Ceci est considéré comme une Attaque spéciale. De plus, le porteur gagne [b]Ægide (5+)[/b].
Moithirs Spiegel
Für jeden erfolgreichen Rettungswurf von 5+, den der Träger gegen einen feindlichen Angriff durchführt, verursacht der Träger sofort einen Treffer mit Stärke 5, Rüstungsdurchschlag 2, und [b]Magical Attacks[/b] gegen das Modell, das die Wunde verursacht hat, vor dem Entfernen von Verlusten, verteilt auf den Lebenspunktevorrat des Modells. Dies zählt als Spezialattacke. Zusätzlich erhält der Träger [b]Aegis (5+)[/b].
Moithir's Mirror
The bearer gains Aegis (5,+ against Melee Attacks). In addition, if one or more Melee Attacks are allocated towards or distributed onto the bearer’s model (including Initiative Step 0), the bearer inflicts D3+1 hits with Strength 4, Armour Penetration 2, and Magical Attacks on the attacking model’s unit at Initiative Step 0. This is considered a Special Attack.
Moithir's Mirror
The bearer gains Aegis (5,+ against Melee Attacks). In addition, if one or more Melee Attacks are allocated towards or distributed onto the bearer’s model (including Initiative Step 0), the bearer inflicts D3+1 hits with Strength 4, Armour Penetration 2, and Magical Attacks on the attacking model’s unit at Initiative Step 0. This is considered a Special Attack.
Moithir's Mirror
The bearer gains Aegis (5,+ against Melee Attacks). In addition, if one or more Melee Attacks are allocated towards or distributed onto the bearer’s model (including Initiative Step 0), the bearer inflicts D3+1 hits with Strength 4, Armour Penetration 2, and Magical Attacks on the attacking model’s unit at Initiative Step 0. This is considered a Special Attack.
Obsidian Rock
The bearer gains Magic Resistance (2).
Roc d'obsidienne
Le porteur gagne Résistance à la magie (2).
Obsidian Rock
The bearer gains Magic Resistance (2).
Obsidian Rock
The bearer gains Magic Resistance (2).
Obsidian Rock
The bearer gains Magic Resistance (2).
Pietra d'ossidiana
The bearer gains Magic Resistance (2).
Potion of Strength
One use only. May be activated at the start of any Round of Combat. Until the end of the Player Turn the bearer gains Crush Attack.
Potion de force
Ne peut être prise par des figurines avec la règle Présence imposante. Usage unique. Peut être activée au début de n'importe quelle Phase ou Manche de combat. Jusqu'à la fin du Tour de joueur, le porteur gagne Attaque écrasante.
Potion of Strength
One use only. May be activated at the start of any Round of Combat. Until the end of the Player Turn the bearer gains Crush Attack.
Potion of Strength
One use only. May be activated at the start of any Round of Combat. Until the end of the Player Turn the bearer gains Crush Attack.
Potion of Strength
One use only. May be activated at the start of any Round of Combat. Until the end of the Player Turn the bearer gains Crush Attack.
Potion of Strength
One use only. May be activated at the start of any Round of Combat. Until the end of the Player Turn the bearer gains Crush Attack.
Potion of Swiftness
One use only. May be activated at the start of any Round of Combat. Until the end of the Player Turn, the bearer gains +3 Agility.
Potion de rapidité
Usage unique. Peut être activée au début de n'importe quelle Phase ou Manche de combat Jusqu'à la fin du Tour de joueur, le porteur gagne +3 Agilité, jusqu'à un maximum de 10.
Potion of Swiftness
One use only. May be activated at the start of any Round of Combat. Until the end of the Player Turn, the bearer gains +3 Agility.
Potion of Swiftness
One use only. May be activated at the start of any Round of Combat. Until the end of the Player Turn, the bearer gains +3 Agility.
Potion of Swiftness
One use only. May be activated at the start of any Round of Combat. Until the end of the Player Turn, the bearer gains +3 Agility.
Pozione della rapidit
One use only. May be activated at the start of any Round of Combat. Until the end of the Player Turn, the bearer gains +3 Agility.
Seal of the Republic
For each unsaved wound inflicted on enemy models with the wearer's Close Combat Attacks, the wearer gains +1 Armour for the rest of the game.
Sceau de la République
Pour chaque blessure non sauvegardée infligée à une figurine ennemie avec les Attaques de corps à corps du porteur, le porteur gagne +1 en Armure pour le reste de la partie.
Siegel der Republik
Für jede nicht verhinderte Verwundung, die durch Nahkampfwaffenattacken des Trägers verursacht werden, erhält er +1 Armour für den Rest des Spiels.
Seal of the Republic
For each unsaved wound inflicted on enemy models with the wearer's Close Combat Attacks, the wearer gains +1 Armour for the rest of the game.
Seal of the Republic
For each unsaved wound inflicted on enemy models with the wearer's Close Combat Attacks, the wearer gains +1 Armour for the rest of the game.
Seal of the Republic
For each unsaved wound inflicted on enemy models with the wearer's Close Combat Attacks, the wearer gains +1 Armour for the rest of the game.
Sceptre of Power
One use only. A Wizard with this Artefact may add a single Magic Dice from its Magic Dice pool to one of its casting rolls or dispelling rolls, after seeing the casting or dispelling roll (note that casting rolls cannot exceed the limit of max 5 Magic Dice).
Sceptre de pouvoir
Usage unique. Un Magicien avec cet Artéfact peut ajouter un (et un seul) Dé de magie de sa Réserve de dés à un de ses jets de lancement ou de dissipation de sort et ce, juste après avoir effectué ce jet de lancement ou de dissipation. (Remarque : les jets de lancement ne peuvent excéder la limite de 5 Dés de magie.)
Sceptre of Power
One use only. A Wizard with this Artefact may add a single Magic Dice from its Magic Dice pool to one of its casting rolls or dispelling rolls, after seeing the casting or dispelling roll (note that casting rolls cannot exceed the limit of max 5 Magic Dice).
Sceptre of Power
One use only. A Wizard with this Artefact may add a single Magic Dice from its Magic Dice pool to one of its casting rolls or dispelling rolls, after seeing the casting or dispelling roll (note that casting rolls cannot exceed the limit of max 5 Magic Dice).
Sceptre of Power
One use only. A Wizard with this Artefact may add a single Magic Dice from its Magic Dice pool to one of its casting rolls or dispelling rolls, after seeing the casting or dispelling roll (note that casting rolls cannot exceed the limit of max 5 Magic Dice).
Scettro del potere
One use only. A Wizard with this Artefact may add a single Magic Dice from its Magic Dice pool to one of its casting rolls or dispelling rolls, after seeing the casting or dispelling roll (note that casting rolls cannot exceed the limit of max 5 Magic Dice).
Seal of the 9th Fleet
If the bearer’s unit consists entirely of Infantry models, it is considered Academy Trained.
Seal of the 9th Fleet
If the bearer’s unit consists entirely of Infantry models, it is considered Academy Trained.
Seal of the 9th Fleet
If the bearer’s unit consists entirely of Infantry models, it is considered Academy Trained.
Seal of the 9th Fleet
If the bearer’s unit consists entirely of Infantry models, it is considered Academy Trained.
Seal of the 9th Fleet
If the bearer’s unit consists entirely of Infantry models, it is considered Academy Trained.
Seal of the 9th Fleet
If the bearer’s unit consists entirely of Infantry models, it is considered Academy Trained.
Talisman of Shielding
The bearer gains Aegis (5+).
Talisman de protection
Le porteur gagne Ægide (5+).
Talisman of Shielding
The bearer gains Aegis (5+).
Talisman of Shielding
The bearer gains Aegis (5+).
Talisman of Shielding
The bearer gains Aegis (5+).
Talismano di protezione
The bearer gains Aegis (5+).
Talisman of the Void
The bearer gains Channel (1).
Talisman du Vide
Le porteur gagne Canalisation (1).
Talisman of the Void
The bearer gains Channel (1).
Talisman of the Void
The bearer gains Channel (1).
Talisman of the Void
The bearer gains Channel (1).
Talismano del vuoto
The bearer gains Channel (1).
Touch of Greatness
Attacks made with this weapon gain +1 Strength, +1 Armour Penetration, and become Magical Attacks. Strength modifiers from this weapon (combining both mundane and Weapon Enchantment modifiers) cannot exceed +2 (but can exceed +2 through modifiers from other sources, such as spells).
Touché par la grâce
Enchantement : Arme de corps à corps. Les attaques effectuées avec cette arme gagnent +1 en Force, +1 en Pénétration d’armure et Attaque magique. Les modificateurs de Force donnés par cette arme (en combinant les bonus conférés par son type d’arme et ceux de son Enchantement) ne peuvent être supérieurs à +2 (mais peuvent néanmoins dépasser cette valeur en vertu de modificateurs provenant d’autres sources, telles que des sorts).
Touch of Greatness
Attacks made with this weapon gain +1 Strength, +1 Armour Penetration, and become Magical Attacks. Strength modifiers from this weapon (combining both mundane and Weapon Enchantment modifiers) cannot exceed +2 (but can exceed +2 through modifiers from other sources, such as spells).
Touch of Greatness
Attacks made with this weapon gain +1 Strength, +1 Armour Penetration, and become Magical Attacks. Strength modifiers from this weapon (combining both mundane and Weapon Enchantment modifiers) cannot exceed +2 (but can exceed +2 through modifiers from other sources, such as spells).
Touch of Greatness
Attacks made with this weapon gain +1 Strength, +1 Armour Penetration, and become Magical Attacks. Strength modifiers from this weapon (combining both mundane and Weapon Enchantment modifiers) cannot exceed +2 (but can exceed +2 through modifiers from other sources, such as spells).
Tocco di grandigia
Attacks made with this weapon gain +1 Strength, +1 Armour Penetration, and become Magical Attacks. Strength modifiers from this weapon (combining both mundane and Weapon Enchantment modifiers) cannot exceed +2 (but can exceed +2 through modifiers from other sources, such as spells).
Transcendence
Attacks made with this weapon become [b]Magical Attacks[/b]. For each unsaved wound inflicted on enemy models with this weapon, the wielder gains +1 Strength and +1 Armour Penetration for the rest of the game, up to a maximum of +2 each.
Transcendance
Les attaques portées avec cette arme gagnent [b]Attaque magique[/b]. Pour chaque blessure non sauvegardée infligée avec cette arme à une figurine ennemie, le porteur gagne +1 en Force et +1 en Pénétration d'armure jusqu'à la fin de la partie, jusqu'à un maximum de +2 chacun.
Transzendenz
Attacken mit dieser Waffe werden zu [b]Magical Attacks[/b]. Für jede nicht verhinderte Verwundung, die durch diese Waffe verursacht wird, erhält der Träger +1 Strength und +1 Armour Penetration für den Rest des Spieles, bis zu einem Maximum von jeweils +2.
Transcendence
Attacks made with this weapon become [b]Magical Attacks[/b]. For each unsaved wound inflicted on enemy models with this weapon, the wielder gains +1 Strength and +1 Armour Penetration for the rest of the game, up to a maximum of +2 each.
Transcendence
Attacks made with this weapon become [b]Magical Attacks[/b]. For each unsaved wound inflicted on enemy models with this weapon, the wielder gains +1 Strength and +1 Armour Penetration for the rest of the game, up to a maximum of +2 each.
Transcendence
Attacks made with this weapon become [b]Magical Attacks[/b]. For each unsaved wound inflicted on enemy models with this weapon, the wielder gains +1 Strength and +1 Armour Penetration for the rest of the game, up to a maximum of +2 each.

Magic Standards usable by the army

EN FR DE PL ES IT
Aether Icon
The bearer gains Magic Resistance (1). If the unit contains a model with another instance of Magic Resistance, it increases that model’s Magic Resistance value by 1 instead.
Icône éthérée
L'unité du porteur gagne la règle Résistance à la magie (1).
Aether Icon
The bearer gains Magic Resistance (1). If the unit contains a model with another instance of Magic Resistance, it increases that model’s Magic Resistance value by 1 instead.
Aether Icon
The bearer gains Magic Resistance (1). If the unit contains a model with another instance of Magic Resistance, it increases that model’s Magic Resistance value by 1 instead.
Aether Icon
The bearer gains Magic Resistance (1). If the unit contains a model with another instance of Magic Resistance, it increases that model’s Magic Resistance value by 1 instead.
Icona d'etere
The bearer gains Magic Resistance (1). If the unit contains a model with another instance of Magic Resistance, it increases that model’s Magic Resistance value by 1 instead.
Eye of the Gorgon
The bearer gains [b]Petrifying Stare[/b] (see Gorgons unit). Enemy units in base contact with the bearer [b]must[/b] reroll successful Discipline Tests.
Œil de la gorgone
Le porteur gagne [b]Regard pétrifiant[/b] (voir l'unité Gorgones ). Les unités ennemies en contact avec le porteur [b]doivent[/b] relancer les Tests de discipline réussis.
Auge des Gorgon
Der Träger erhält [b]Versteinernder Blick[/b] (siehe Gorgons Einheit). Gegnerische Einheiten in Basekontakt mit der Einheit des Trägers [b]müssen[/b] erfolgreiche Discipline Tests wiederholen.
Eye of the Gorgon
The bearer gains [b]Petrifying Stare[/b] (see Gorgons unit). Enemy units in base contact with the bearer [b]must[/b] reroll successful Discipline Tests.
Eye of the Gorgon
The bearer gains [b]Petrifying Stare[/b] (see Gorgons unit). Enemy units in base contact with the bearer [b]must[/b] reroll successful Discipline Tests.
Eye of the Gorgon
The bearer gains [b]Petrifying Stare[/b] (see Gorgons unit). Enemy units in base contact with the bearer [b]must[/b] reroll successful Discipline Tests.
Banner of Discipline
The bearer’s unit may reroll failed Panic Tests. If the Battle Standard Bearer or the General is part of the bearer’s unit, it automatically passes Panic Tests instead.
Bannière de Discipline
L'unité du porteur peut relancer ses Tests de panique ratés. Si le Porteur de la grande bannière ou le Général fait partie de l'unité du porteur, cette dernière réussit automatiquement tous ses Tests de panique et tous ses Tests de décimation.
Banner of Discipline
The bearer’s unit may reroll failed Panic Tests. If the Battle Standard Bearer or the General is part of the bearer’s unit, it automatically passes Panic Tests instead.
Banner of Discipline
The bearer’s unit may reroll failed Panic Tests. If the Battle Standard Bearer or the General is part of the bearer’s unit, it automatically passes Panic Tests instead.
Banner of Discipline
The bearer’s unit may reroll failed Panic Tests. If the Battle Standard Bearer or the General is part of the bearer’s unit, it automatically passes Panic Tests instead.
Insegna della disciplina
The bearer’s unit may reroll failed Panic Tests. If the Battle Standard Bearer or the General is part of the bearer’s unit, it automatically passes Panic Tests instead.
Banner of Speed
A unit with one or more Banners of Speed gains +1″ Advance Rate and +2″ March Rate.
Bannière de vitesse
Une unité avec une ou plusieurs Bannières de vitesse gagne +1 en Pas ordinaire et +2 en Pas cadencé.
Banner of Speed
A unit with one or more Banners of Speed gains +1″ Advance Rate and +2″ March Rate.
Banner of Speed
A unit with one or more Banners of Speed gains +1″ Advance Rate and +2″ March Rate.
Banner of Speed
A unit with one or more Banners of Speed gains +1″ Advance Rate and +2″ March Rate.
Insegna della velocit
A unit with one or more Banners of Speed gains +1″ Advance Rate and +2″ March Rate.
Banner of the Relentless Company
One use only. May be activated during the owner’s Movement Phase. All Infantry models in the bearer’s unit always have March Rate 15″, until the end of the Player Turn. Only a single Banner of the Relentless Company may be activated during the same phase.
Bannière de la compagnie infatigable
Cette bannière peut être activée pendant la Phase de mouvement du joueur qui la contrôle. Toutes les figurines d'Infanterie dans l'unité du porteur ont toujours une valeur de Pas cadencé de 15″, jusqu'à la fin de ce Tour de joueur. Une seule Bannière de la compagnie infatigable peut être activée au cours d'une même phase.
Banner of the Relentless Company
One use only. May be activated during the owner’s Movement Phase. All Infantry models in the bearer’s unit always have March Rate 15″, until the end of the Player Turn. Only a single Banner of the Relentless Company may be activated during the same phase.
Banner of the Relentless Company
One use only. May be activated during the owner’s Movement Phase. All Infantry models in the bearer’s unit always have March Rate 15″, until the end of the Player Turn. Only a single Banner of the Relentless Company may be activated during the same phase.
Banner of the Relentless Company
One use only. May be activated during the owner’s Movement Phase. All Infantry models in the bearer’s unit always have March Rate 15″, until the end of the Player Turn. Only a single Banner of the Relentless Company may be activated during the same phase.
Insegna della compagnia implacabile
One use only. May be activated during the owner’s Movement Phase. All Infantry models in the bearer’s unit always have March Rate 15″, until the end of the Player Turn. Only a single Banner of the Relentless Company may be activated during the same phase.
Flaming Standard
One use only. May be activated at the start of a Round of Combat or before shooting with the bearer’s unit. The bearer’s unit gains Flaming Attacks. If activated when Engaged in Combat, the effect lasts until the bearer’s unit is no longer Engaged in Combat. If activated before shooting with the bearer’s unit, the effect lasts until the end of the phase.
Bannière ardente
Cette bannière peut être activée au début d'une Manche de combat ou avant de tirer avec l'unité du porteur. L'unité du porteur gagne la règle Attaques enflammées. Si elle est activée au combat, ses effets durent jusqu'à ce que l'unité du porteur ne soit plus Engagée au combat. Si elle est activée avant de tirer avec l'unité du porteur, ses effets durent jusqu'à la fin de la Phase.
Flaming Standard
One use only. May be activated at the start of a Round of Combat or before shooting with the bearer’s unit. The bearer’s unit gains Flaming Attacks. If activated when Engaged in Combat, the effect lasts until the bearer’s unit is no longer Engaged in Combat. If activated before shooting with the bearer’s unit, the effect lasts until the end of the phase.
Flaming Standard
One use only. May be activated at the start of a Round of Combat or before shooting with the bearer’s unit. The bearer’s unit gains Flaming Attacks. If activated when Engaged in Combat, the effect lasts until the bearer’s unit is no longer Engaged in Combat. If activated before shooting with the bearer’s unit, the effect lasts until the end of the phase.
Flaming Standard
One use only. May be activated at the start of a Round of Combat or before shooting with the bearer’s unit. The bearer’s unit gains Flaming Attacks. If activated when Engaged in Combat, the effect lasts until the bearer’s unit is no longer Engaged in Combat. If activated before shooting with the bearer’s unit, the effect lasts until the end of the phase.
Stendardo infuocato
One use only. May be activated at the start of a Round of Combat or before shooting with the bearer’s unit. The bearer’s unit gains Flaming Attacks. If activated when Engaged in Combat, the effect lasts until the bearer’s unit is no longer Engaged in Combat. If activated before shooting with the bearer’s unit, the effect lasts until the end of the phase.
Legion Standard
A unit with one Legion Standard increases the maximum of its Rank Bonus by +1 (normally this means the unit can add up to 4 Full Ranks to its Combat Score). A unit with two or more Legion Standards increases the maximum of its Rank Bonus by +2 instead.
Bannière de la légion
L'unité du porteur augmente son Bonus de rang maximum de +1 (cela signifie généralement que l'unité peut ajouter à son Résultat de combat des bonus jusqu'à 4 Rangs complets, ou jusqu'à 5 Rangs complets si deux étendards portant cet enchantement sont présents dans la même unité).
Legion Standard
A unit with one Legion Standard increases the maximum of its Rank Bonus by +1 (normally this means the unit can add up to 4 Full Ranks to its Combat Score). A unit with two or more Legion Standards increases the maximum of its Rank Bonus by +2 instead.
Legion Standard
A unit with one Legion Standard increases the maximum of its Rank Bonus by +1 (normally this means the unit can add up to 4 Full Ranks to its Combat Score). A unit with two or more Legion Standards increases the maximum of its Rank Bonus by +2 instead.
Legion Standard
A unit with one Legion Standard increases the maximum of its Rank Bonus by +1 (normally this means the unit can add up to 4 Full Ranks to its Combat Score). A unit with two or more Legion Standards increases the maximum of its Rank Bonus by +2 instead.
Stendardo della legione
A unit with one Legion Standard increases the maximum of its Rank Bonus by +1 (normally this means the unit can add up to 4 Full Ranks to its Combat Score). A unit with two or more Legion Standards increases the maximum of its Rank Bonus by +2 instead.
Stalker's Standard
The bearer’s unit gains Strider.
Bannière du rôdeur
L'unité du porteur gagne la règle Guide.
Stalker's Standard
The bearer’s unit gains Strider.
Stalker's Standard
The bearer’s unit gains Strider.
Stalker's Standard
The bearer’s unit gains Strider.
Stendardo dell'oppressore
The bearer’s unit gains Strider.
Rending Banner
One use only. May be activated at the start of a Round of Combat. Close Combat Attacks from R&F models in the bearer’s unit gain +1 Armour Penetration until the bearer’s unit is no longer Engaged in Combat. A model can only be affected by a single Rending Banner at the same time.
Bannière lacérante
Cet Enchantement peut être activé au début d'une Manche de combat. les Attaques de corps à corps effectuées par les figurines ordinaires d'une unité avec une ou plusieurs Bannières lacérantes gagnent +1 en Pénétration d'armure. Ses effets durent jusqu'à ce que l'unité du porteur ne soit plus engagée au combat
Rending Banner
One use only. May be activated at the start of a Round of Combat. Close Combat Attacks from R&F models in the bearer’s unit gain +1 Armour Penetration until the bearer’s unit is no longer Engaged in Combat. A model can only be affected by a single Rending Banner at the same time.
Rending Banner
One use only. May be activated at the start of a Round of Combat. Close Combat Attacks from R&F models in the bearer’s unit gain +1 Armour Penetration until the bearer’s unit is no longer Engaged in Combat. A model can only be affected by a single Rending Banner at the same time.
Rending Banner
One use only. May be activated at the start of a Round of Combat. Close Combat Attacks from R&F models in the bearer’s unit gain +1 Armour Penetration until the bearer’s unit is no longer Engaged in Combat. A model can only be affected by a single Rending Banner at the same time.
Insegna lacerante
One use only. May be activated at the start of a Round of Combat. Close Combat Attacks from R&F models in the bearer’s unit gain +1 Armour Penetration until the bearer’s unit is no longer Engaged in Combat. A model can only be affected by a single Rending Banner at the same time.
Caedhren's Pennon
Infantry models in the bearer's unit gain [b]Scent of Blood[/b] and [b]Swiftstride[/b].
Fanion de Cædhren
Les figurines d'Infanterie de l'unité du porteur gagnent [b]Course rapide[/b] et [b]Excité par le sang[/b].
Caedhrens Wimpel
Infantriemodelle in der Einheit des Trägers erhalten [b]Blutfährte[/b] und [b]Swiftstride[/b].
Caedhren's Pennon
Infantry models in the bearer's unit gain [b]Scent of Blood[/b] and [b]Swiftstride[/b].
Caedhren's Pennon
Infantry models in the bearer's unit gain [b]Scent of Blood[/b] and [b]Swiftstride[/b].
Caedhren's Pennon
Infantry models in the bearer's unit gain [b]Scent of Blood[/b] and [b]Swiftstride[/b].
Executioner's Icon
The bearer and R&F model parts with Ruthless Efficiency in the bearer's unit gain [b]Artistry of Death[/b].
Icône de l'exécuteur
Le porteur et tous les éléments des figurines ordinaires dans l'unité du porteur avec [b]Efficacité meurtrière[/b] perdent cette règle et gagnent à la place [b]Art du meurtre[/b].
Henkerikone
Der Träger und R&F Modellteile mit Gnadenlose Effizienz in der Einheit des Trägers erhalten [b]Kunst des Tötens[/b] und verlieren Gnadenlose Effizienz.
Executioner's Icon
The bearer and R&F model parts with Ruthless Efficiency in the bearer's unit gain [b]Artistry of Death[/b].
Executioner's Icon
The bearer and R&F model parts with Ruthless Efficiency in the bearer's unit gain [b]Artistry of Death[/b].
Executioner's Icon
The bearer and R&F model parts with Ruthless Efficiency in the bearer's unit gain [b]Artistry of Death[/b].

Units od the army

EN FR DE PL ES IT
Dread Prince
Prince noir
Düsterprinz
Dread Prince
Dread Prince
Dread Prince
Beastmaster
Belluaire
Bestienmeister
Beastmaster
Beastmaster
Beastmaster
Silexian Officer
Officier silexien
Silexianischer Offizier
Silexian Officer
Silexian Officer
Silexian Officer
Temple Exarch
Exarque du temple
Temple Exarch
Temple Exarch
Temple Exarch
Temple Exarch
Warlock Outcast
Sorcier réprouvé
Verbannter Hexenmeister
Warlock Outcast
Warlock Outcast
Warlock Outcast
Silent Assassin
Assassin furtif
Stummer Assassine
Silent Assassin
Silent Assassin
Silent Assassin
Elven Horse
Coursier elfique
Elfenpferd
Elven Horse
Elven Horse
Elven Horse
Daeb Raptor
Raptor Daèbe
Daebraptor
Daeb Raptor
Daeb Raptor
Daeb Raptor
Blackmane Pegasus
Pégase Au Crin Noir
Schwarzmähnenpegasus
Blackmane Pegasus
Blackmane Pegasus
Blackmane Pegasus
Raptor Chariot
Char à raptors
Raptorstreitwagen
Raptor Chariot
Raptor Chariot
Raptor Chariot
Manticore
Manticore
Mantikor
Manticore
Manticore
Manticore
Imperious Dragon
Dragon impérieux
Gebieterischer Drache
Imperious Dragon
Imperious Dragon
Imperious Dragon
Silexian Spears
Lanciers silexiens
Silexianische Speere
Silexian Spears
Silexian Spears
Silexian Spears
Temple Militants
Miliciens du Temple
Milizen des Tempels
Temple Militants
Temple Militants
Temple Militants
Raiding Party
Bande de pillards
Überfallkommando
Raiding Party
Raiding Party
Raiding Party
Silexian Auxiliaries
Auxiliaires silexiens
Silexianische Hilfstruppen
Silexian Auxiliaries
Silexian Auxiliaries
Silexian Auxiliaries
Shadow Riders
Cavaliers des ombres
Schattenreiter
Shadow Riders
Shadow Riders
Shadow Riders
Warlock Acolytes
Acolytes noirs
Akolyten des Hexers
Warlock Acolytes
Warlock Acolytes
Warlock Acolytes
Dread Knights
Chevaliers noirs
Düsterritter
Dread Knights
Dread Knights
Dread Knights
Obsidian Guard
Garde d'obsidienne
Obsidianwache
Obsidian Guard
Obsidian Guard
Obsidian Guard
Judicators
Judicateurs
Juroren
Judicators
Judicators
Judicators
Harpies
Harpies
Harpien
Harpies
Harpies
Harpies
Gorgons
Gorgones
Gorgons
Gorgons
Gorgons
Gorgons
Thunder Pack
Bêtes tonnerre
Donnerherde
Thunder Pack
Thunder Pack
Thunder Pack
Raptor Chariot
Char à raptors
Raptorstreitwagen
Raptor Chariot
Raptor Chariot
Raptor Chariot
Divine Altar
Autel divin
Heiliger Altar
Divine Altar
Divine Altar
Divine Altar
Hunting Chariot
Char veneur
Jagdstreitwagen
Hunting Chariot
Hunting Chariot
Hunting Chariot
Repeater Battery
Faucheuse noire
Repetierbatterie
Repeater Battery
Repeater Battery
Repeater Battery
Black Cloaks
Capes noires
Schwarzmäntel
Black Cloaks
Black Cloaks
Black Cloaks
Kraken
Kraken
Kraken
Kraken
Kraken
Kraken
Hydra
Hydre
Hydra
Hydra
Hydra
Hydra
Mist Leviathan
Léviathan des brumes
Nebelleviathan
Mist Leviathan
Mist Leviathan
Mist Leviathan
Dreaded Giant
Dreaded Giant
Dreaded Giant
Dreaded Giant
Dreaded Giant
Dreaded Giant