Correspondance des traductions avec la VO
FR | EN |
---|---|
"Affronte-moi!"
En quête d'une fin digne, les Tueurs de Géants défient des adversaires de plus en plus dangereux.
Toute figurine avec cette règle spéciale peut lancer et accepter des défis comme un personnage.
|
"Fight Me!"
In their quest to seek a mighty doom, Giant Slayers seek out ever more dangerous foes.
Any model with this special rule can issue and accept challenges in the same manner as a character.
|
"Rester en Retrait Chef"
C'est derrière une machine de guerre qu'un ingénieur est le mieux abrité du feu adverse.
Un personnage ayant cette règle spéciale ne peut pas être ciblé par les tirs ou les sorts ennemis tant qu'il est à 3" d'une unité amie dont le type de troupe est "machine de guerre".
|
"stand Back Chief"
Hunkering down behind their war machines, an Engineer is well-protected from enemy fire.
A character with this special rule cannot be targeted by enemy shooting or by enemy spells whilst it is within 3" of a friendly unit whose troop type is ‘war machine’.
|
Embusqueur
|
Ambushers
|
Rancune Ancestrale
Les Nains n'oublient jamais un tort, réel ou imaginaire, et les rancunes héritées pèsent lourdement sur les seigneurs et thanes. Ils ne peuvent pas les oublier, seulement les souder ou les ruminer.
Une figurine avec cette règle spéciale a la règle spéciale Haine (personnages ennemis), et hait donc tous les personnages de l'armée adverse. Si ce personnage rejoint une unité de Longues-Barbes ou de Marteliers, l'unité en question gagne cette règle spéciale. Si le personnage quitte ladite unité pour une raison quelconque, l'unité perd cette règle spéciale.
|
Ancestral Grudge
Dwarfs never forget a wrong, imagined or otherwise, with lords and thanes being particularly overburdened with inherited grudges. These can never be forgotten, only settled or nurtured.
A model with this special rule has the Hatred (enemy characters) special rule, meaning it hates all characters in the opposing army. If this character joins a unit of Longbeards or Hammerers, that unit will also gain this special rule. Should this character leave a unit of Longbeards or Hammerers they have joined for any reason, that unit loses this special rule.
|
Bouclier Ancestral
Une Enclume du Destin est un puissant artefact imprégné de magie runique. Cette puissance protège les fidèles gardiens de l'enclume aussi sûrement qu'elle détruit les ennemis des Nains.
Une Enclume du Destin et le Père de la Forge et Garde-enclume ont une Sauvegarde Invulnérable de 5+ contre toute blessure subie.
|
Ancestral Shield
An Anvil of Doom is a potent artefact steeped in runic magic. This power protects the anvil’s loyal guardians as surely as it destroys the enemies of the Dwarfs.
An Anvil of Doom and the Forgefather & Anvil Guard have a 5+ Ward save against any wounds suffered.
|
Arbalètes
|
Crossbow
|
Arme lourde
|
Great Weapon
|
Arme de base
|
Hand Weapon
|
Armure légère
|
Light armour
|
Armure lourde
|
Heavy armour
|
Arme Perforante
|
Armour Bane
|
Armes de Gromril
De nombreux guerriers Nains sont nantis d'armes en gromril. Souvent transmises de père en fils depuis d'innombrables générations, elles sont remarquables d'acuité et de solidité.
Lorsqu'une figurine porte une arme de base avec cette règle spéciale, cette arme a une caractéristique de PA de -1.
Noter que cette règle spéciale ne s'applique qu'à une seule arme de base ordinaire. Si la figurine utilise deux armes de base, une arme d'un autre sorte, ou encore si son arme de base est gravée d'une quelconque rune d'Arme, cette règle spéciale ne s'applique pas.
|
Gromril Weapons
Many Dwarf warriors bear weapons forged of gromril. Such fine weapons, family heirlooms passed down through many generations, possess remarkable sharpness and durability.
A hand weapon carried by a model with this special rule has an Armour Piercing characteristic of -1.
Note that this special rule only applies to a single, ordinary hand weapon. If the model is using two hand weapons or any other sort of weapon, or if their hand weapon is inscribed with any Weapon runes, this special rule ceases to apply.
|
Fuselage blindé
compte comme une armure de plate complète
|
Armoured Fuselage
counts as full plate armour
|
Armure de plate complète
|
Full plate armour
|
Armure en Gromril
Le métal que les Nains appellent gromril est le plus solide et dur du monde connu, et il peut déjouer les coups les plus rudes. Les armures en gromril sont très convoitées pour leurs vertus protectrices et font des héritages familiaux on ne peut plus précieux.
Une figurine ayant cette rèble spéciale peut relancer tout jet de 1 naturel obtenu en effectuant un jet de Sauvegarde d'Armure.
|
Gromril Armour
The metal the Dwarfs call gromril is the toughest and sturdiest in the known world, able to turn aside any blow. Armour forged of gromril is highly coveted for its protective value and full suits of gromril armour are treasured and valued heirlooms.
A model with this special rule may re-roll any roll of a natural 1 made when making an Armour Save roll.
|
Arquebuses
|
Handgun
|
Maître de l'Artillerie
Les ingénieurs sont prompts à dire aux artilleurs comment bien pointer leur arme de guerre.
À moins que ce personnage ne soit en train de fuir ou engagé en combat, une fois par tour, à la phase de Tir, une unité alliée d'Arbalétriers ou d'Arquebusiers, ou une machine de guerre Nains qui est à sa portée de Commandement, peut soit relancer tout jet de touche ayant donné un 1 naturel, soit relancer un seul dé d'Artillerie.
|
Artillery Master
Engineers are quick to advise artillery crews how best to aim and fire a war machine.
Unless this character is fleeing or engaged in combat, once per turn, during the Shooting phase, a friendly unit of Quarrellers, unit of Thunderers or Dwarf war machine that is within its Command range can either re-roll any rolls To Hit of a natural 1, or re-roll a single Artillery dice.
|
Touches d'Impact
|
Impact Hits
|
Avant-garde
|
Vanguard
|
Bande Hétéroclite
|
Motley Crew
|
Bolt thrower
|
Bolt thrower
|
Bombardement
Dotés de râteaux mécaniques de bombes Sol-de-rance, les Gyrobombardiers survolent les lignes des Nains pour déloquer les principales formations adverses. Cette figurine peut exécuter une attaque de "Bombardement" contre une seule unité ennemie qui n'est pas engagée en combat. Pour ce faire, cette figurine doit survoler lors de la sous-phase des Mouvements Restants l'unité qu'elle veut attaquer. Une fois achevé le déplacement de cette unité, on fait un jet sur le tableau de Bombardement ci-dessous :
Tableau de Bombardement
D6 Résultat
1-2 : Détonation Prématurée : Le mécanisme de largage se coince et une bombe explose prématurément. Cette figurine perd 1 PV.
3-4 : Bombe Défectueuse : Une bombe tombe, mais sans exploser, sur la tête d'un malheureux ennemi. L'unité ennemie perd 1 PV.
5-6 : Coup au But : Une grappe de bombes atteint directement sa cible. Placez un grand gabarit d'explosion (5") de sorte à superposer son trou central au centre de l'unité ennemie. Une fois placé, le gabarit dévie de D6''. Toute figurine dont le socle se trouve sous la position finale du gabarit s'expose à une touche de Force 4 avec une PA de -1.
Bombes Larguées : Une grappe de bombes se disperse sur une vaste surface. Placez deux petits gabarits d'explosion (3") de sorte à superposer leur trou central à l'unité ennemie. Une fois placé, chaque gabarit dévie de D6''. Toute figurine dont le socle se trouve sous la position finale du gabarit s'expose à une touche de Force 4 avec une PA de -1.
|
Bombing Run
Armed with mechanical racks that bristle with Grudgebuster bombs, Gyrobombers stream over the Dwarf battle lines seeking to obliterate the foe’s largest formations.
This model may perform a ‘Bombing Run’ attack against a single enemy unit that is not engaged in combat. To do so, this model must move (by flying) over the unit it wishes to attack during the Remaining Moves sub-phase. Once this model’s movement is complete, roll on the Bombing Run table below:
Bombing Run Table
D6 Result
1 Premature Detonation: The release mechanism jams and a bomb explodes prematurely. This model loses a single Wound.
2 Dud: A solitary bomb is released, but fails to detonate before landing squarely upon the head of an unfortunate enemy. The enemy unit loses a single Wound.
3-4 Direct Hit: A cluster of bombs lands directly on-target. Place a large (5") blast template so that its central hole is directly over the centre of the enemy unit. Once placed, the template will scatter D6". Any model whose base lies underneath the template’s final position risks being hit and suffering a single Strength 4 hit with an AP of -1.
5-6 Bombs Away: A cluster of bombs is released, falling over a wide area. Place two small (3") blast templates so that their central hole is over the enemy unit. Once placed, each template will scatter D6". Any model whose base lies underneath a template’s final position risks being hit and suffering a single Strength 4 hit with an AP of -1.
|
Porté
Juché sur un bouclier que protent ses fidèles les plus sûrs et les plus larges d'épaules, un seigneur Nain domine son armée.
Une figurine avec Porteurs de Bouclier se compose non pas d'une mais de quatre figurines - le personnage et trois fidèles - sur un même socle et agissant comme une seule entité. La figurine avec Porteurs de Bouclier a un profil mixte, selon la règle "Profil Mixte (Cavalerie)". À tous autres égards, cette figurine compte comme de l'infanterie lourde.
|
Borne Aloft
Carried upon the broad shoulders of their most trusted retainers, a Dwarf lord towers above the serried ranks of their army.
A model with Shieldbearers consists of not one, but four models – the character and three loyal retainers – occupying a single base and acting together as a single entity. To represent this, a model with Shieldbearers has a split profile and follows the ‘Split Profile (Cavalry)’ rule. In all other respects, this model is heavy infantry.
|
Bouclier
|
Shield
|
Cannon
|
Cannon
|
Canon à vapeur
P F PA Règles Spéciales
N/A 3 -1 Arme à Souffle
|
Steam Gun
R S AP Special Rules
Steam gun N/A 3 -1 Breath Weapon
|
Canon Drac de Feu
P F PA Règles Spéciales
18" 5 -1 Arme Perforante (2), Facture Naine, Attaques Enflammées, Tir Rapide
|
Drakegun
R S AP Special Rules
18" 5 -1 Armour Bane (2), Dwarf Crafted, Flaming Attacks, Quick Shot
|
Ordre Serré
|
Close Order
|
Coup Fatal
|
Killing Blow
|
Cri de Ralliement
|
Rallying Cry
|
Ultime Attaque
Les Tueurs désirent mourir au combat, tout en étant trop féroces et trop fiers pour se résigner à leur sort, ce qui va de pair avec les vœux sacrés de leur culte. Quand un Tueur rend son dernier souffle, il porte un ultime coup à l'ennemi.
Quand une figurine ayant cette règle spéciale est réduite à 0 PV par une attaque ennemie à la phase de Combat, l'unité qui a effectué l'attaque subit une touche de Force 3, PA -1.
Notez que si cette figurine est réduite à 0 PV alors qu'elle est en Défi, c'est la figurine qui a porté l'attaque fatale qui subit cette touche, et non son unité.
|
Deathblow
Slayers are bitter fighters who seek their doom in battle, yet so fierce is their pride and so sacred are the vows of the Slayer Cult that they are incapable of acceptingtheir fate graciously. Upon their death, a Slayer will use their final breath to strike at the foe.
When a model with this special rule is reduced to zero Wounds by an enemy attack during the Combat phase, the unit that made the attack suffers a Strength 3 hit, with an AP of -1.
Note that if this model is reduced to zero Wounds whilst engaged in a challenge, it is the model that made the attack that suffers this hit, rather than its unit
|
Défenseur Stoïques
Brandissant de grands marteaux de gromril, un régiment de Marteliers est toujours prêt à accueillir la charge de l'ennemi en lui assénant une volée de coups mortels.
Durant un tour auquel elle a été chargée par l'ennemi, une figurine avec cette règle spéciale gagne un modificateur de +1 à ses caractéristiques d'Initiative et d'Attaques.
|
Stoic Defenders
Hefting their Gromril great hammers, a regiment of Hammerers stands ready to meet the enemy’s charge with a flurry of deadly blows.
During a turn in which it was charged by the enemy, a model with this special rule gains a +1 modifier to its Initiative and Attacks characteristics.
|
Détachement
|
Detachment
|
Obstiné
|
Stubborn
|
Largage en Piqué
Les gyrocoptères portent des bombes mises à feu mécaniquement, que le pilote lâche sitôt armées. Trop souvent, une bombe non armée est larguée, ou pire, une bombe armée n'est pas larguée.
Une fois par partie, une unité ayant cette règle spéciale peut exécuter une attaque de "Largage en Piqué" contre une seule unité ennemie qui n'est pas engagée en combat. Pour ce faire, cette unité doit survoler lors de la sous-phase des Mouvements Restants l'unité qu'elle veut attaquer. Une fois achevé le déplacement de cette unité, l'unité ennemie subit D6 touches de Force 3, chacune avec un PA de -1, par figurine de cette unité qui l'a survolée. Cependant, pour chaque résultat de 1 naturel obtenu en tirant le nombre de touches, une bombe a détoné prématurément, et la pince c'est cette unité qui perd 1 PV.
|
Dive Bomb
Gyrocopters carry small bombs fitted with mechanical flints to light their fuse. Once the fuse is lit, the pilot must quickly release the bomb. All too often unlit bombs are dropped or, worse, lit bombs are not dropped at all!
Once per game, a unit with this special rule may perform a ‘Dive Bomb’ attack against a single enemy unit that is not engaged in combat. To do so, this unit must move (by flying) over the unit it wishes to attack during the Remaining Moves sub-phase. Once this unit’s movement is complete, the enemy unit suffers D6 Strength 3 hits, each with an AP of -1, for each model in this unit that moved over it. However, for each roll of a natural 1 made when determining the number of hits, a bomb has misfired and this unit loses a single Wound instead.
|
Facture Naine
Les habiles Nains produisent des armes de tir si fonctionnelles, et d'une telle qualité, qu'elles éclipsent celles des autres peuples.
Les figurines ayant cette règle spéciale ne subissent pas le modificateur de -1 au jet de Touche quand elles effectuent une réaction à la charge "Tenir sa Position et Tirer"
|
Dwarf Crafted
Dwarfs craft missile weapons with a skill and precision of both form and function that is not seen in the weapons of other races.
Models with this special rule do not suffer the usual -1 To Hit modifier when making a Stand & Shoot charge reaction.
|
Eclaireurs
|
Scouts
|
Retranchement
L'ingénieur en charge de la construction de retranchements pour une machine de guerre et ses servants.
Au déploiement, vous pouvez "retrancher" une seule figurine non-personnage dont le type de troupe est "machine de guerre" pour chaque personnage de votre armée ayant cette règle spéciale. Une machine de guerre Retranchée est considérée comme étant derrière un couvert léger et comme défendant un obstacle linéaire bas. Si la machine de guerre se déplace pour quelque raison que ce soit, elle n'est plus Retranchée.
|
Entrenchment
An Engineer will direct the rapid construction of effective entrenchments that protect both war machine and crew.
During deployment, you may ‘Entrench’ a single non-character model whose troop type is ‘war machine’ for each character in your army with this special rule. An Entrenched war machine is considered to be behind partial cover and to be defending a low linear obstacle.
Should the war machine move for any reason, it is no longer Entrenched.
|
Rapide
|
Swiftstride
|
Tir&Fuite
|
Fire & Flee
|
Fire thrower
|
Fire thrower
|
Vol
|
Fly
|
Foreuse à vapeur
P F PA Règles Spéciales
Combat F+3 -3 Charge Dévastatrice,Arme à Deux Mains, Frappe en Dernier
Notes : Une unité de Mineurs tenue en réserve qui inclut un Prospecteur équipé d'une foreuse à vapeur peut relancer le D du jet pour déterminer si elle arrive sur le champ de bataille difficile.
|
Steam Drill
R S AP Special Rules
Steam drill Combat S+3 -3 Furious Charge, Requires Two Hands, Strike Last
Notes: A unit of Miners held in reserve that includes a Prospector equipped with a steam drill may re-roll the D6 when rolling to determine if they arrive on the battlefield.
|
Forgefeu
Dans l'ardeur de la bataille, les armes des compagnons d'une forgeronne se chauffent à blanc comme si elles sortaient de l'Enfer et transpercent sans peine les médiocres armures de l'ennemi.
Si ce personnage rejoint une unité, celle-ci gagne les règles spéciales Arme Perforante (2) et Attaques Enflammées. Si ce personnage qui quitte une unité qu'il a rejointe pour quelque raison que ce soit, ladite unité perd ces règles spéciales.
|
Forgefire
In the heat of battle, the weapons of a runesmith’s companions glow white-hot with the heat of their forging, cutting through the inferior armour of the enemy with ease.
If this character joins a unit, that unit will gain the Armour Bane (2) and Flaming Attacks special rules. Should this character leave a unit it has joined for any reason, that unit loses these special rules.
|
Frapper les Runes
Une Enclume du Destin est conçue pour attirer les Vents de Magie grâce à ses incrustations runiques, permettant à un forgeron compétent de les canaliser dans des créations renommées. Au combat, il est possible de créer et de briser certains objets runiques pour libérer leur plein potentiel contre l'ennemi.
Une Enclume du Destin peut lancer les sorts liés suivants, avec un Niveau de Puissance de 3 :
Rune du Serment et de l'Acier
Les hauberts Nains se renforcent au souvenir des coups d'épée qui ont forgé leurs mailles.
Type : Enchantement
Valeur de Lancement : 7+ /11+
Portée : 24"
Effet : Si ce sort lié est lancé avec un résultat de 7 ou plus, l'unité cible amie peut relancer tout jet de Sauvegarde d'Armure raté. Si ce sort lié est lancé avec un résultat de 11 ou plus, l'unité cible amie peut relancer tout jet de Sauvegarde d'Armure raté et améliore de 1 sa valeur d'armure (jusqu'à un maximum de 2+). Ce sort dure jusqu'à votre prochaine sous-phase de Début de Tour.
Rune de la Forteresse et du Foyer
Le cœur des Dawi brûle du désir de défendre leur bastion, leur clan et leurs ancêtres.
Type : Enchantement
Valeur de Lancement : 7+
Portée : Lanceur
Effet : Jusqu'à votre prochaine sous-phase de Début de Tour, toutes les unités de Nains amies à 24" de l'Enclume du Destin gagnent la règle spéciale Immunisé à la Psychologie.
Rune de la Hâte et de l'Urgence
Quand les runes résonnent, le temps ralentit autour du trône des Nains en marche.
Type : Transfert
Valeur de Lancement : 10+
Portée : 24"
Effet : Si l'unité cible amie n'est pas en fuite et s'est déjà déplacée dans cette phase de Mouvement, elle peut aussitôt se déplacer de nouveau.
Rune de la Colère et de la Ruine
La terre elle-même se fissure sous les pieds de l'ennemi pour cracher feu et soufre.
Type : Projectile Magique
Valeur de Lancement : 9+
Portée : 27"
Effet : L'unité cible ennemie subit 2DG touches de Force 4, chacune avec une PA de -2.
|
Strike the Rune
An Anvil of Doom is crafted with the express intention of attracting the Winds of Magic.
The runic inlays enable a skilled smith to channel these into their work, thus creating the rune magic their people are famed for. In battle, certain runic devices can be forged and then broken, unleashing their full might upon the foe.
An Anvil of Doom can cast the following Bound spells, with a Power Level of 3:
Rune Of Oath & Steel
Dwarf mail hardens, each suit of armour remembering the hammer blows that forged it.
Type: Enchantment
Casting Value: 7+ /11+
Range: 24"
Effect: If this Bound spell is cast with a casting result of 7 or more, the target friendly unit may re-roll any failed Armour Save rolls. If this Bound spell is cast with a casting result of 11 or more, the target friendly unit may re-roll any failed Armour Save rolls and improves its armour value by 1 (to a maximum of 2+). This spell lasts until your next Start of Turn sub-phase.
Rune Of Hearth & Home
Dawi hearts fill with a mighty desire to defend their hold, clan and ancestors.
Type: Enchantment
Casting Value: 7+
Range: Self
Effect: Until your next Start of Turn sub-phase, all friendly Dwarf units within 21" of the Anvil of Doom gain the Immune to Psychology special rule.
Rune Of Haste & Urgency
As the runes are struck, time slows around the marching Dwarf throng.
Type: Conveyance
Casting Value: 10+
Range: 24"
Effect: If the target friendly unit is not fleeing and has already moved during this Movement phase, it may immediately move again.
Rune Of Wrath & Ruin
The very earth cracks beneath the feet of the enemy, venting forth fire and sulphur.
Type: Magic Missile
Casting Value: 9+
Range: 27"
Effect: The target enemy unit suffers 2D6 Strength 4 hits, each with an AP of -2.
|
Garde Royale
Le devoir des Marteliers est sacré, et liés par leur serment, ils se battent jusqu'à la mort s'il le faut pour protéger le sang royal. Pour sauvegarder le trône de son seigneur, un Martelier est prêt à donner sa vie plutôt que de subir l'opprobre de l'échec.
Votre armée peut inclure 1 unité de Marteliers par Roi ou Thane qu'elle comprend. Toute figurine d'une unité de Marteliers qui a été rejointe par un Roi ou un Thane peut lancer et accepter des défis comme un personnage. Si le Roi ou le Thane quitte l'unité en question pour une raison quelconque, l'unité perd cette aptitude.
|
Royal Guard
A Hammerer’s duty is a sacred thing and, bound by oath, they will fight to the death to protect the royal blood. For the leader of the throng, a Hammerer will gladly give their life rather than face the dishonour of failure.
Your army may include one unit of Hammerers for every King or Thane it includes. Any model in a unit of Hammerers that has been joined by a King or Thane can issue and accept challenges in the same manner as a character. Should the King or Thane leave the unit for any reason, the unit loses this ability.
|
Grands marteaux
P F PA Règles Spéciales
Grands marteaux Combat F+2 -2 Arme Perforante (2), Attaques Magiques, Arme à Deux Mains
|
Great Hammers
R S AP Special Rules
Great hammers Combat S+2 -2 Armour Bane (2), Magical Attacks, Requires Two Hands
|
Haine
|
Hatred
|
Objet Inamovible
Terriblement lourde, une Enclume du Destin ne sort que très rarement de la Forge de son détenteur. Une fois installée sur un solide assemblage de blocs de pierre, on ne peut la déplacer qu'avec peine.
Une fois placée sur le champ de bataille lors du déploiement, une Enclume du Destin ne peut plus être déplacée par ses serviteurs jusqu'à la phase des Mouvements Résolus.
Notez qu'une Enclume du Destin peut malgré tout pivoter librement à tout moment pendant son tour (pour mieux faire face à l'ennemi) et elle peut effectuer un mouvement de soutien adéquat selon la nécessité.
|
Immovable Object
An Anvil of Doom is a tremendously heavy object, rarely moved from within its keeper’s forge. When properly set atop a perfectly level dais of stone blocks, it is not easily moved.
Once an Anvil of Doom has been placed on the battlefield during deployment it cannot be moved by its crew during the Remaining Moves sub-phase.
Note that an Anvil of Doom can still pivot freely at any time during its turn (the better to face the enemy) and may make a follow up move as normal.
|
Immunisé à la Psychologie
|
Immune To Psychology
|
Indémoralisable
|
Unbreakable
|
Solitaire
|
Loner
|
Résistance à la Magie
|
Magic Resistance
|
Mouvement à Couvert
|
Move Through Cover
|
Mur de Boucliers
|
Shieldwall
|
Ordre Dispersé
|
Open Order
|
Unité Régimentaire
|
Regimental Unit
|
Résolu
Les Nains sont des guerriers âpres et déterminés qui répugnent grandement à céder du terrain.
Les figurines ayant cette règle spéciale subissent un odificateur de -1 au résultat de tout jet de Fuite ou de Poursuite qu'elles sont amenées à faire (jusqu'à un minimum de 1).
|
Resolute
Dwarfs are grim and determined warriors that abandon a position with great reluctance.
Models with this special rule suffer a -1 modifier to the result of any Flee roll or Pursuit roll they make (to a minimum of 1).
|
Rune de Protection
Les Brisejers s'aventurent dans les profonds obscurs du monde en se protégeant des horreurs qui y errent, grâce à des anneaux en gromril renforcé par des runes.
Cette unité a une sauvegarde Invulnérable de 5+ contre toute blessure causée par une attaque non-magique ennemie.
|
Runes Of Protection
Ironbreakers venture into the dark beneath the world protected from the terrors it hides by run encrusted suits of gromril armour.
This unit has a 6+ Ward save against any wounds suffered that were caused by a non-magical enemy attack.
|
Savoir Runique
Les forgerunes Nains savent dompter et piéger la magie brute dans des runes pour les utiliser à volonté. Leur art a pour corollaire de savoir déjouer les mesquins sortilèges de sorciers ordinaires.
Une figurine ayant cette règle spéciale peut être désignée pour tenter une Dissipation Magique, comme s'il s'agissait d'un Sorcier. En ce qui concerne la tentative de Dissipation Magique :
- Une Enclume du Destin équivaut à un Sorcier de Niveau 4.
- Un Seigneur Forgerune équivaut à un Sorcier de Niveau 3.
- Un Forgerune équivaut à un Sorcier de Niveau 1.
|
Rune Lore
Dwarf runesmiths are masters of crafting potent runes that entrap raw magic, harnessing its power to be unleashed upon command.
At the very heart of their craft lies the ability to resist and confound the petty conjurings of mere Wizards.
A model with this special rule may be nominated to attempt a Wizardly Dispel, as if it were a Wizard. For the purposes of Wizardly Dispel attempts:
An Anvil of Doom counts as a level 3 Wizard
A Runelord counts as a Level 2 Wizard
A Runesmith counts as a Level 1 Wizard
|
Runes de Sauvegarde
L'armure de Drac-de-Fer sert à préserver son porteur aussi bien du brasier de la bataille que de l'ardeur de l'irrémédiable Drac-de-feu.
Une figurine avec cette règle spéciale a une Sauvegarde Invulnérable de 5+ contre toute blessure subie à cause d'une attaque qui a la règle spéciale Attaques Enflammées.
|
Runes Of Warding
The armour of an Irondrake protects its wearer from the flames of battle as well as it does from the heat of their drakeguns.
A model with this special rule has a 5+ Ward save against any wounds suffered that were caused by an attack that has the Flaming Attacks special rule.
|
Tirailleurs
|
Skirmishers
|
Tueur
Si un guerrier perdure en tant que Tueur, c'est qu'il est exceptionnellement habile et féroce.
Quand cette figurine fait un jet de Blessure, un résultat de 4+ réussit toujours, quelle que soit l'Endurance de la cible.
|
Slayer
To persist for long as a Slayer, a warrior must be exceptionally skilled and ferocious.
When this model makes a roll To Wound, a roll of 4+ is always a success, regardless of the target’s Toughness.
|
Tueur de Démons
Afin de finir glorieusement, certains Tueurs traquent les êtres démoniaques. Ceux qui n'en ont pas encore trouvé un s'appuissent sur les lucres de vicérations habiles dans l'art de bannir de telles créatures.
Quand ce personnage effectue un jet de Blessure, un résultat de 4+ est toujours un succès, quelle que soit l'Endurance de la cible. De plus, chaque blessure non sauvegardée que inflige ce personnage à une figurine ennemie ayant la règle spéciale Engendré du Warp, ou dont le type de troupe est "béhémoth", a la règle spéciale Blessures Multiples (D3).
|
Slayer Of Daemons
In their quest to meet a mighty doom, some Slayers seek out daemonic creatures. Those that fail to find a foe able to best them in combat invariably become skilled in the grim work of banishing such fiends.
When this character makes a roll To Wound, a roll of 4+ is always a success, regardless of the target’s Toughness. In addition, each unsaved wound inflicted by this character against an enemy model with the Warp-spawned special rule, or whose troop type is ‘behemoth’, has the Multiple Wounds (D3) special rule.
|
Tueur de Dragons
Les Tueurs qui dépassent les plus puissants vers doivent apprendre à affronter dignement de tels monstres, de crainte que leur propre mort ne soit jugée infâme.
Quand ce personnage effectue un jet de Blessure, un résultat de 4+ est toujours un succès, quelle que soit l'Endurance de la cible. De plus, chaque blessure non sauvegardée qu'inflige ce personnage à une figurine ennemie dont le type de troupe est "béhémoth", a la règle spéciale Blessures Multiples (D3).
|
Slayer Of Dragons
Those Slayers that hunt the mightiest of wyrms must learn quickly how best to slay such creatures in battle, lest their eventual doom be considered unworthy.
When this character makes a roll To Wound, a roll of 4+ is always a success, regardless of the target’s Toughness. In addition, each unsaved wound inflicted by this character against an enemy model whose troop type is ‘behemoth’ has the Multiple Wounds (D3) special rule.
|
Stone thrower
|
Stone thrower
|
Vénérable
Les jeunes Nains écoutent les Longues-Barbes conter, admirant leurs courageux exploits.
À moins que cette unité soit en fuite, les unités amies à 6" d'elle peuvent relancer tous les tests de Panique ratés.
|
Venerable
Longbeards tend to look down their beards at younger Dwarfs. In their turn, younger Dwarfs pay dutiful attention to the words and deeds of their elders, hoping to emulate their courage.
Unless this unit is fleeing, friendly units within 6" of it can re-roll any failed Panic test.
|
Vétérans
|
Veteran
|
FR | EN |
---|---|
Rune de Rancune
Les runes de Rancune guident les armes des Nains contre leurs ennemis avec une précision inouïe. Chaque Rune de Rancune gravée sur une arme permet à son porteur de relancer un seul jet de Touche de 1 naturel effectué à la phase de Combat.
|
Grudge Rune
Grudge Runes seek out the enemies of the Dwarfs with unerring accuracy.
For each Grudge Rune inscribed upon a weapon, its wielder may re-roll a single roll To Hit of a natural 1 made during the Combat phase.
|
Rune Majeure d'Inflexibilité
La rune majeure d'Inflexibilité rend la chair plus dure que du granit et plus résiliente que de l'acier. Une figurine portant une armure ornée de la Rune Majeure d'Inflexibilité a une caractéristique d'Endurance de 10. Cette rune ne peut être combinée avec aucune autre rune d'Armure.
|
Master Rune Of Adamant
The Master Rune of Adamant makes flesh harder than granite and more impervious than steel.
A model wearing armour inscribed with the Master Rune of Adamant has a Toughness characteristic of 10. This rune cannot be combined with any other Armour runes.
|
Rune Majeure d'Alaric le Fou
On ignore ce qu'il advint d'Alaric le Fou, mais ce fut lui qui forgea les fameux Crocs Runiques pour les Comtes Électeurs de l'Empire. Aucune sauvegarde d'armure n'est autorisée contre les blessures causées par une arme ornée de la Rune Majeure d'Alaric le Fou (les sauvegardes Invulnérables et de Régénération peuvent être tentées normalement).
|
Master Rune Of Alaric The Mad
Alaric the Mad forged the famous Runefangs for the Elector Counts of the Empire before meeting an unknown fate.
No armour save is permitted against wounds caused by a weapon inscribed with the Master Rune of Alaric the Mad (Ward and Regeneration saves can be attempted as normal).
|
Rune Majeure d'Équilibre
Forgée dans les braises d'un grimoire de sorts consumé, cette rune est avide d'absorber les Vents de Magie. Enclume du Destin et Forgerunes Nain s uniquement. Une fois par tour, le porteur de la Rune Majeure d'Équilibre peut l'utiliser quand il tente une dissipation Magique. S'il le fait, jetez un DG supplémentaire pour le jet de Dissipation et défaussez le résultat le plus bas.
|
Master Rune Of Balance
Forged in the glowing embers of a burning book of spells, this rune hungers after the Winds of Magic.
Anvil of Doom and Dwarf Runesmiths only. Once per turn, the bearer of the Master Rune of Balance may use it when attempting a Wizardly dispel. If they do so, roll an extra D6 when making the Dispel roll and discard the lowest result.
|
Rune Majeure Brisante
Les forgerons sont fiers de voir les réalisations inférieures des autres peuples se briser sous les coups de leurs propres œuvres. Toute arme magique portée par une figurine ennemie qui subit une ou plusieurs blessures non sauvegardées d'une arme ornée de la Rune Majeure Brisante est détruite et ne peut plus être utilisée pour le reste de la partie. Notez que même si son arme magique est détruite, la figurine est toujours considérée comme étant dotée d'une arme de base.
|
Master Rune Of Breaking
Runesmiths take pride in seeing the inferior works of other races break beneath a hammerblow.
Any magic weapon carried by an enemy model that suffers one or more unsaved wounds from a weapon inscribed with the Master Rune of Breaking is destroyed and cannot be used for the remainder of the game.
Note that even if their magic weapon is destroyed, the model is still considered to be armed with a hand weapon.
|
Rune Majeure de Calme
Quand on libère le pouvoir de cette rune, une soudaine accalmie affecte les Vents de Magie et les Sorciers ennemis se retrouvent incapables de lancer les sorts les plus simples. Le porteur de la Rune Majeure de Calme peut lancer le sort suivant, avec un Niveau de Pouvoir de 2: Type: Maléfice, Valeur de Lancement: 8+ / 11 +, Portée: Lanceur, Effet: Si ce sort Lié est lancé avec un résultat de lancement de 8 ou plus, les Sorciers ennemis qui sont à 18" de cette figurine doivent, quand ils tentent de lancer un sort, augmenter de 2 la valeur de lancement du sort concerné. Si ce sort Lié est lancé avec un résultat de lancement de 11 ou plus, les Sorciers ennemis qui sont à 36" de cette figurine doivent, quand ils tentent de lancer un sort, augmenter de 2 la valeur de lancement du sort concerné. Ce sort dure jusqu'à votre prochaine phase de Début de Tour.
|
Master Rune Of Calm
When the power of this rune is unleashed, the Winds of Magic are stilled, leaving enemy Wizards unable to cast even the most simple of spells.
The bearer of the Master Rune of Calm can cast the following Bound spell, with a Power Level of 2:
Type: Hex
Casting Value: 8+/11+
Range: Self
Effect: If this Bound spell is cast with a casting result of 8 or more, enemy Wizards that are within 18" of this model when attempting to cast a spell must increase that spell’s casting value by 2. If this Bound spell is cast with a casting result of 11 or more, enemy Wizards that are within 36" of this model when attempting to cast a spell must increase that spell’s casting value by 2. This spell lasts until your next Start of Turn sub-phase.
|
Rune Majeure de Camouflage
Cette rune altère magiquement la silhouette de la machine de guerre, au point de la rendre presque invisible. Une machine de guerre gravée de la Rune Majeure de Camouflage est toujours considérée comme étant derrière un couvert lourd.
|
Master Rune Of Disguise
This rune magically distorts the shape of the war machine, rendering it almost invisible.
A war machine inscribed with the Master Rune of Disguise is always considered to be behind full cover.
|
Rune Majeure Dracocide
Grâce à cette puissante rune, les Nains ont tué maints grands vers et viles créatures du Chaos. Quand on effectue un jet de Blessure contre un ennemi dont le type de troupe est "béhémoth" avec une arme ornée de la Rune Majeure Dracocide, un 2+ est toujours un succès, quelle que soit l'Endurance de la cible.
|
Master Rune Of Dragon Slaying
With this mighty rune the Dwarfs have slain many great wyrms and foul creatures of Chaos.
When making a roll To Wound against an enemy whose troop type is ‘behemoth’ with a weapon inscribed with the Master Rune of Dragon Slaying, a roll of 2+ is always a success, regardless of the target’s Toughness.
|
Rune Majeure de Vol
Cette rune habilement tournée a permis aux Nains de surprendre leurs ennemis depuis que le monde est jeune. Arme de base uniquement. Une fois par tour à la phase de Tir, une arme dotée de la Rune Majeure de Vol peut être lancée avec le profil suivant (qui peut être modifié par des runes additionnelles): p1" F F PA Règles Spéciales AlIégues Magiques, Mouvement et Tir, Tir Rapide.
|
Master Rune Of Flight
This cunning rune has been used to surprise the Dwarfs’ foes from afar since the world was young.
Hand weapon only. Once per turn, during the Shooting phase, a weapon inscribed with the Master Rune of Flight can be thrown with the following profile (which may be modified by additional runes):
R S AP Special Rules 12" S - Magical Attacks, Move & Shoot, Quick Shot
|
Rune Majeure de Gromril
Sous sa forme la plus pure, le Gromril conserve les runes mieux que toute autre substance au monde. Une figurine portant une armure ornée de la Rune Majeure de Gromril a une valeur d'armure de 2+, qui ne peut être améliorée en aucune façon.
|
Master Rune Of Gromril
In its purest form, Gromril holds runes better than any other substance in all the world.
A model wearing armour inscribed with the Master Rune of Gromril has an armour value of 2+, which cannot be improved in any way.
|
Rune Majeure d'Immolation
Conçue pour que les machines de guerre ne tombent pas aux mains de l'ennemi, cette rune n'est que rarement usitée. Canon uniquement. Usage unique. Si un canon porteur de la Rune Majeure d'Immolation perd son dernier PV suite à une attaque ennemie à la phase de Combat, ses servants peuvent le faire exploser. Toute unité ennemie en contact socle à socle avec cette figurine subit DG touches de Force 5 avec une PA de -2. Le canon est alors retiré du jeu comme perte.
|
Master Rune Of Immolation
Devised so that war machines never fall into enemy hands, this rune is invoked only rarely.
Cannon only. Single use. If a cannon inscribed with the Master Rune of Immolation loses its last Wound to an enemy attack during the Combat phase, it may be exploded by its crew.
Every enemy unit in base contact with this model suffers D6 Strength 5 hits with an AP of -2. The cannon is then removed from play as a casualty.
|
Rune Majeure de Frappe
Le secret de cette rune était préservé dans le Runedrokikron, un antique grimoire conservé parmi les trésors de Karak Kadrin. Une arme ornée de la Rune Majeure de Frappe gagne la règle spéciale Blessures Multiples (DG).
|
Master Rune Of Smiting
The secret of this rune was preserved in the Rundrokikron, an ancient tome kept in the treasure troves of Karak Kadrin.
A weapon inscribed with the Master Rune of Smiting gains the Multiple Wounds (D6) special rule.
Master Rune
|
Rune Majeure d'insulte
Créée pour protéger les portes des forteresses Naines, cette rune trouve bien d'autres usages. Chaque fois que le porteur de la Rune Majeure d'Insulte perd un PV à cause d'une attaque ennemie à la phase de Combat, l'unité qui a effectué l'attaque subit une touche de Force 5, PA - 2.
|
Master Rune Of Spite
Created to protect the gates of Dwarfen holds, this rune is cunningly used on many other devices.
Each time the bearer of the Master Rune of Spite loses a Wound to an enemy attack during the Combat phase, the unit that made the attack suffers a Strength 5 hit with an AP of -2.
|
Rune Majeure de Rapidité
Cette rune fut bâtie pour la première fois par l'ancien roi de Karaz-a-Karak, le dernier forgeron nain qui ait étudié l'artisanat elfique. Le porteur d'une arme ornée de la Rune Majeure de Rapidité gagne la règle spéciale Frappe en Premier.
|
Master Rune Of Swiftness
This rune was first struck by Thurgrom the Hermit, the last runesmith to study Elven crafts.
The wielder of a weapon inscribed with the Master Rune of Swiftness gains the Strike First special rule.
|
Rune Majeure de Skalf Marteau Noir
Le forgeron d'une Skalf était connu pour la puissance de son artifice, on dit qu'il forgea le marteau de Sigmar, Ghal Maraz lui-même. Quand on effectue un jet de Blessure avec une arme ornée de la Rune Majeure de Skalf Marteau Noir, un 2+ est toujours un succès, quelle que soit l'Endurance de la cible.
|
Of Skalf Blackhammer
Runesmith Skalf forged many hammers of great might, and some maintain that even the hammer of Sigmar, Ghal Maraz itself, was his work.
When making a roll To Wound with a weapon inscribed with the Master Rune of Skalf Blackhammer, a roll of 2+ is always a success, regardless of the target’s Toughness.
|
Rune d'Incandescence
Les tirs d'une machine de guerre ornée de cette rune prennent feu au contact de la cible. Une machine de guerre gravée d'une Rune d'Incandescence gagne la règle spéciale Attaques Enflammées.
|
Rune Of Burning
Shots fired by a war machine with this rune burst into flames when they strike the target.
A war machine inscribed with a Rune of Burning gains the Flaming Attacks special rule.
|
Rune d'Invulnérabilité
Les Runes d'Invulnérabilité sont puissantes mais vite épuisées. Usage unique. Chaque Rune d'Invulnérabilité confère à son porteur une sauvegarde Invulnérable de 2+ contre une seule blessure.
|
Rune Of Warding
Runes of Warding are potent but fragile, and their magic easily expended all too soon.
Single use. Each Rune of Warding gives its bearer a 2+ Ward save against a single wound.
|
Rune d'Obstination
Les servantes de cette machine de guerre se battent avec ardeur pour défendre leur pièce bien-aimée. Quand on calcule son résultat de combat, une machine de guerre gravée d'une Rune d'Obstination bénéficie d'un bonus de +1 point à son résultat de combat.
|
Stalwart Rune
he crew of this war machine will fight with great boldness to defend their beloved engine of war.
When calculating its combat result, a war machine inscribed with a Stalwart Rune may claim a bonus of +1 combat result point.
|
Rune de Bannissement
D'abord façonnée au temps des Dieux Anciens, cette puissante rune est l'anathème des créatures du Chaos. Les figurines ennemies ayant la règle spéciale Engence du Warp ne peuvent pas tenter de sauvegardes Invulnérables contre les touches d'une arme ornée de la Rune de Bannissement.
|
Rune Of Banishment
First crafted in the days of the Ancestor Gods, the touch of this potent rune is anathema to the creatures of Chaos.
Enemy models with the Warp-spawned special rule cannot make any Ward saves against hits caused by a weapon inscribed with the Rune of Banishment.
|
Rune de Chance
On suppose que le forgerune qui inventa cette rune gagna une fortune aux jeux de hasard. Usage unique. Le porteur d'une Rune de Chance peut l'utiliser pour relancer un seul jet de Touche ou de Blessure raté, ou pour relancer un seul jet de Sauvegarde d'Armure.
|
Rune Of Luck
The runesmith who first struck this rune supposedly acquired a fortune in gold through gambling.
Single use. The bearer of a Rune of Luck may use it to re-roll a single failed roll To Hit or To Wound, or to re-roll a single failed Armour Save roll.
|
Rune de Fer
Incorporée à une armure, la puissante rune de Fer accroît la résilience du porteur. Une figurine portant une armure ornée d'une Rune de Fer a +1 Point de Vie sur son profil.
|
Rune Of Iron
Worked into suits of armour, the potent Rune of Iron increases the durability of the wearer.
A model wearing armour inscribed with a Rune of Iron has +1 Wound on its profile.
|
Rune de Feu
Battue alors que l'arme est encore chauffée à blanc, une rune de Feu lui conserve à jamais la chaleur de la forge. Le porteur d'une arme dotée d'une Rune de Feu gagne la règle spéciale Attaques Enflammées.
|
Rune Of Fire
Struck whilst the weapon glows white-hot, a Rune of Fire forever binds the heat of the forge.
The wielder of a weapon inscribed with a Rune of Fire gains the Flaming Attacks special rule.
|
Rune de Force
Une arme gravée de runes de force peut venir à bout d'un géant. Chaque Rune de Force gravée sur une arme accorde à son porteur un modificateur de +1 à sa caractéristique de Force.
|
Rune Of Might
A weapon inscribed with Runes of Might can fell a Giant in a flurry of blows.
For each Rune of Might inscribed upon a weapon, its wielder has a +1 modifier to their Strength characteristic.
|
Rune de Forge
Cette rune assure que cette machine de guerre est exempte de tout défaut et qu'elle jouit d'une précision sans égale. Usage unique. Une machine de guerre gravée d'une Rune de Forge peut l'utiliser pour relancer un seul "misfire" sur le dé d'Artillerie.
|
Rune Of Forging
This rune ensures the war machine is free from imperfections and deadly accurate.
Single use. A war machine inscribed with a Rune of Forging may use it to re-roll a single misfire on the Artillery dice.
|
Rune de Frappe
Une arme pourvue de cette rune se réoriente pour toucher l'ennemi avec une précision insoupçonnée là où il est le plus vulnérable. Chaque Rune de Frappe gravée sur une arme accorde à son porteur un modificateur de +1 à sa caractéristique de Capacité de Combat.
|
Rune Of Striking
A weapon with this rune moves to strike the foe’s most vulnerable area with an uncanny precision.
For each Rune of Striking inscribed upon a weapon, its wielder has a +1 modifier to their Weapon Skill characteristic.
|
Rune de Fureur
Une rune de Fureur représente la colère que tous les Nains vouent aux ennemis de leurs ancêtres. Chaque Rune de Fureur gravée sur une arme accorde à son porteur un modificateur de +1 à sa caractéristique d'Attaques.
|
Rune Of Fury
A Rune of Fury is an emblem of the anger all Dwarfs feel towards the enemies of their ancestors.
For each Rune of Fury inscribed upon a weapon, its wielder has a +1 modifier to their Attacks characteristic.
|
Rune de Parade
Une arme ornée de cette rune pare les attaques adverses avec la prestesse du vif-argent. Toute figurine ennemie qui dirige ses attaques contre une figurine portant une arme ornée de la Rune de Parade à la phase de Combat subit un modificateur de -1 à ses jets de Touche.
|
Rune Of Parrying
A weapon with this rune moves like quicksilver to block the attacks of the enemy.
Any enemy model that directs its attacks against a model wielding a weapon inscribed with a Rune of Parrying during the Combat phase suffers a -1 modifier to its rolls To Hit.
|
Rune de Passage
Cette rune aplanit et rend praticable le terrain le plus accidenté. Le porteur d'une Rune de Passage gagne la règle spéciale Mouvement à Couvert. Toute unité rejointe par le porteur gagne aussi la règle spéciale Mouvement à Couvert. Si le porteur quitte l'unité pour quelque raison que ce soit, l'unité perd cette règle spéciale.
|
Rune Of Passage
This rune causes even the most treacherous of terrain to part and become level underfoot.
The bearer of a Rune of Passage gains the Move through Cover special rule. Any unit joined by the bearer also gains the Move through Cover special rule. Should the bearer leave the unit for any reason, the unit loses this special rule.
|
Rune de Pénétration
Pendant la Guerre de la Barbe, les Elfes payèrent chèrement leur contribution à la mise au point de cette rune. Balistes uniquement. Une baliste gravée de cette rune a un modificateur de +1 à sa caractéristique de Force. De plus, les blessures infligées par une baliste gravée d'une Rune de Pénétration n'autorisent aucune sauvegarde d'armure (on peut tenter les sauvegardes invulnérables et de régénération normalement).
|
Rune Of Skewering
During the War of the Beard, the Elves paid dearly for their help in crafting this rune.
Bolt throwers only. A bolt thrower inscribed with this rune has a +1 modifier to its Strength characteristic. In addition, no armour save is permitted against wounds caused by a bolt thrower inscribed with a Rune of Skewering (Ward and Regeneration saves can be attempted as normal).
|
Rune de Perforation
Cette rune avait pour première finalité de permettre aux outils des mineurs de briser le roc sans peine. Arme de base uniquement. Chaque Rune de Perforation gravée sur une arme améliore sa caractéristique de Pénétration d'Armure de 1.
|
Rune Of Cleaving
This rune was first made for mining tools, to allow them to break through rock with ease.
Hand weapon only. For each Rune of Cleaving inscribed upon a weapon, its Armour Piercing characteristic is improved by 1.
|
Rune de Pierre
Simple et fragile, la rune de Pierre est la première cigüe aux apprentis forgerons. Usage unique. Chaque Rune de Pierre gravée sur son armure permet à une figurine de relancer un seul jet de Sauvegarde d'Armure ratée.
|
Rune Of Stone
A simple but brittle rune, the Rune of Stone is the first rune taught to apprentice runesmiths.
Single use. For each Rune of Stone inscribed upon their armour, a model may re-roll a single failed Armour Save roll.
|
Rune de Préservation
La rune de Préservation fut tout d'abord battue pour contrer les attaques de décimation des maîtres briseurs elfiques. Une figurine portant une armure ornée d'une Rune de Préservation est immunisée aux règles spéciales Coup Fatal et Blessures Multiples (X). Si le porteur subit une blessure non sauvegardée suivant une attaque ayant l'une ou l'autre de ces règles spéciales, il perd un seul point de Vie.
|
Rune Of Preservation
The Rune of Preservation was first struck to counter the decapitating blows of Elven swordmasters.
A model wearing armour inscribed with a Rune of Preservation is immune to both the Killing Blow and Multiple Wounds (X) special rules. If the wearer suffers an unsaved wound from an attack with either of these special rules, they lose a single Wound.
|
Rune de Protection
Aux temps anciens, des régiments de guerre munis de boucliers frappés de runes de Protection. Une figurine portant une armure ornée de la Rune de Protection a une sauvegarde invulnérable de 5+ contre toute blessure subie. Chaque Rune de Protection additionnelle améliore de 1 cette sauvegarde invulnérable.
|
Rune Of Shielding
In ages past, entire regiments would march to war bearing shields struck with the Runes of Shielding.
A model wearing armour inscribed with a single Rune of Shielding has a 6+ Ward save against any wounds suffered. For each additional Rune of Shielding, this Ward save is improved by 1.
|
Rune de Rechargement
Les machines de guerre nain ties de cette rune sont presque dotées du désir conscient de se laisser réparer. Une machine de guerre gravée d'une Rune de Rechargement peut tirer à tous les tours, même si elle a été victime d'un incident de tir à son tour précédent.
|
Rune Of Reloading
War machines inscribed with this rune are almost sentient in their willingness to allow repairs.
A war machine inscribed with a Rune of Reloading can shoot every turn, even if it misfired and malfunctioned during its previous turn.
|
Rune de Robustesse
Les runes de Robustesse confèrent à leur porteur une solidité du fer, ne pouvant se jouer des lames ennemies. Chaque Rune de Robustesse gravée sur une armure accorde à son porteur un modificateur de +1 à sa caractéristique d'Endurance (jusqu'à un maximum de 10).
|
Rune Of Fortitude
Runes of Fortitude turn flesh to iron and turn aside the enemy’s blades with ease.
For each Rune of Fortitude inscribed upon their armour, a model has a +1 modifier to its Toughness characteristic (to a maximum of 10).
|
Rune de Vitesse
Cette rune rend son porteur plus vif et alerte, pouvant mieux prendre ses adversaires au dépourvu. Arme de base uniquement. Chaque Rune de Vitesse gravée sur une arme accorde à son porteur un modificateur de +1 à sa caractéristique d'Initiative.
|
Rune Of Speed
This rune enhances its bearer’s awareness and quickness, catching unwary enemies by surprise.
Hand weapon only. For each Rune of Speed inscribed upon a weapon, its wielder has a +1 modifier to their Initiative characteristic.
|
Rune du Fourneau
Conçue pour soulager les Nains qui travaillent aux forges, cette rune a été adaptée pour servir au combat. Le porteur d'une Rune du Fourneau a une sauvegarde Invulnérable de 3+ contre toute blessure subie à cause d'une attaque ayant la règle spéciale Attaques Enflammées.
|
Rune Of The Furnace
Intended to aid Dwarfs working hot forges, this rune has been adapted for use in battle.
The bearer of a Rune of the Furnace has a 3+ Ward save against any wounds suffered that were caused by an attack that has the Flaming Attacks special rule.
|
Rune Tueuse de Sort
On raconte que Grungni et Valaya ont travaillé de concert à l'élaboration de cette rune. Enclume du Destin et Forgerunes Nains uniquement. Usage unique. Le porteur d'une Rune Tueuse de Sort peut l'utiliser au lieu d'effectuer une tentative de dissipation. S'il le fait, le sort est automatiquement dissipé sans jet de Dissipation requis.
|
Rune Of Spellbreaking
It is said that this powerful rune was first crafted by Grungni and Valaya working as one.
Anvil of Doom and Dwarf Runesmiths only. Single use. The bearer of a Rune of Spellbreaking may use it instead of making a dispel attempt. If they do so, the spell is automatically dispelled with no Dispel roll required.
|
FR | EN |
---|---|
Rune Majeure de Grungni
Cette rune stimule les Vents de Magie jusqu'à ce que la force de leurs tourbillons protège ceux qui marchent sous l'étendard. Porteur de la grande Bannière uniquement. Une unité portant une bannière ornée de la Rune Majeure de Grungni a une sauvegarde Invulnérable de 5+ contre toute blessure subie. De plus, tant qu'elles sont à 6" de la figurine portant cette bannière, les unités amies ont une sauvegarde Invulnérable de 6+ contre toute blessure subie à la phase de Tir.
|
Master Rune Of Grungni
This rune stirs the Winds of Magic until their swirling forces protect those that march beneath it.
Battle Standard Bearer only. A unit carrying a standard inscribed with the Master Rune of Grungni has a 5+ Ward save against any wounds suffered. In addition, whilst within 6" of the model carrying this standard, friendly units have a 6+ Ward save against any wounds suffered during the Shooting phase.
|
Rune Majeure d'Hésitation
La présence de cette rune fait hésiter l'ennemi au travers Nain, ce qui rompt l'élan de sa charge. Toute unité ennemie qui charge l'arc frontal d'une unité portant une bannière ornée de la Rune d'Hésitation ne compte pas comme ayant chargé pour ce qui est de choisir quelle arme elle emploie, ni pour ce qui est d'utiliser une de ses règles spéciales quelle qu'elle soit. Notez que l'unité portant cette rune compte quand même comme ayant été chargée par l'unité ennemie.
|
Master Rune Of Hesitation
The presence of this rune causes the enemy to hesitate before the Dwarfen throng and falter in their charge.
An enemy unit that charges the front arc of a unit carrying a standard inscribed with the Rune of Hesitation does not count as having charged for the purposes of choosing which weapon to use or using any special rules it may have.
Note that the unit carrying this rune still counts as having been charged by the enemy unit.
|
Rune Majeure de Stromni Barberouge
Cette rune fut pour la première fois tracée sur l'Étendard de Durgin, Fils de Grindolf, de Grimnir. Quand on calcule son résultat de combat, toute unité amie à portée de Commandement de la figurine portant la bannière ornée de la Rune Majeure de Stromni Barberouge peut recevoir un bonus de +1 point de résultat de combat.
|
Master Rune Of Stromni Redbeard
This rune was first carved onto the Battle Standard of Durgin, son of Grindo, son of Grimnir.
When calculating its combat result, any friendly unit within the Command range of the model carrying the standard inscribed with the Master Rune of Stromni Redbeard may claim an additional bonus of +1 combat result point.
|
Rune de Bataille
Au temps jadis, même les plus humbles bastions et mines fortifiées disposaient d'un étendard marqué de cette rune. Quand on calcule son résultat de combat, une unité portant une bannière ornée d'une Rune de Bataille peut recevoir un bonus de +1 point de résultat de combat.
|
Rune Of Battle
In ages past, even lesser strongholds and fortified mines had a standard bearing this humble rune.
When calculating its combat result, a unit carrying a standard inscribed with a Rune of Battle may claim an additional bonus of +1 combat result point.
|
Rune de Confusion
À la vue de cette rune, l'ennemi perd toute envie de se battre alors même qu'il charge. Toute unité ennemie qui charge l'arc frontal d'une unité portant une bannière ornée de la Rune de Confusion effectue une charge désordonnée.
|
Rune Of Confusion
Under the shadow of this rune, the enthusiasm of charging enemies quickly wanes.
Any enemy unit that charges the front arc of a unit carrying a standard inscribed with the Rune of Confusion makes a disordered charge.
|
Rune de Courage
Le regain de motivation que confère cette rune redouble le courage déjà considérable de tous les Nains à proximité. Une unité portant une bannière dotée de la Rune de Courage réussit automatiquement tout test de Peur ou de Terreur qu'elle est amenée à effectuer.
|
Rune Of Courage
This inspirational rune further bolsters the already considerable courage of all Dwarfs near it.
A unit carrying a standard inscribed with the Rune of Courage automatically passes any Fear or Terror tests it is required to make.
|
Rune de Peur
Les porteurs de cette bannière font figure de géants mythiques aux yeux de l'ennemi. Une unité portant une bannière dotée de la Rune de Peur gagne la règle spéciale Peur.
|
Rune Of Fear
Those that carry this banner to battle seem to tower over the enemy, looming like mythical giants.
A unit carrying a standard inscribed with the Rune of Fear gains the Fear special rule.
|
Rune de Strollaz
Déjà endurants par nature, les Nains progressent encore plus inlassablement sous l'effet de la Rune de Strollaz. Une unité portant une bannière dotée de la Rune de Strollaz gagne la règle spéciale Avant-garde.
|
Strollaz’ Rune
Tireless by nature, Dwarfs that march beneath Strollaz’ Rune become relentless in their advance.
A unit carrying a standard inscribed with Strollaz’ Rune gains the Vanguard special rule.
|